Idioms with the verb "poner"  

Spanish Resources Spanish Idioms

Expresiones con PONER (Idioms with PONER)
poner al corriente
to inform
Necesito ver las noticias y ponerme al corriente.
I need to watch the news and get informed.
poner las cartas sobre la mesa
to lay one’s cards on the table
Tenemos que aclarar las cosas y poner las cartas sobre la mesa.
We need to clear things up and lay our cards on the table.
poner al día
to bring someone up to date
Rita me puso al día de los acontecimientos del vecindario.
Rita brought me up to date about the neighborhood's happenings.
poner pies en polvorosa
to be on somebody’s heels
El suegro puso los pies en polvorosa atrás de su yerno.
The father-in-law was on his son-in-law's heels.
poner al sol
to expose to the sun
Estos zapatos está húmedos, tienes que ponerlos al sol.
These shoes are wet, you have to expose them to the sun.
poner por las nubes
to praise highly
Luis siempre pone por las nubes a su esposa.
Luis always praises his wife highly.
poner aparte
to set aside
Cuando hagas el turrón, pones las yemas aparte.
When you make the icing, you set the yolk aside.
poner los puntos sobre las íes
to dot the i’s and cross the t’s
Paola es muy organizada y exige que pongas los puntos sobre las íes.
Paola is very organized and she demands that you dot the i's and cross the t's.
poner reparos
to make objections
Ella no puso reparos para que me llevara a los niños.
She made no objections for me to take the children.
poner como un trapo
to wipe the floor with someone
La directora puso como trapo a la pobre maestra de Arte.
The principal wiped the floor with poor Art's teacher.
ponerle el cascabel al gato
to dare someone to do something
Cuando le dijiste eso fue como ponerle el cascabel al gato.
When you told him that it was like daring him to do it.
poner las cosas en claro
to clear things up; to explain
Debes poner las cosas en claro con Manuel para que no hayan malos entendidos.
You need to clear things up with Manuel so that there are no misunderstandings.
ponerse + adjective
to become (involuntarily)
Freddy se puso triste al ver a su madre tan enferma.
Freddy became sad when he saw his mother so sick.
poner de manifiesto
to make public
El pueblo puso de manifiesto su descontento ante la decisión del gobierno.
The people made public their unhappiness before the government's decision.
ponerse a + infinitive
to begin to
Mi mamá se puso a limpiar de inmediato que terminamos de comer.
My mom started cleaning as soon as we finished eating.
poner en apuros
to put in a jam
Cuando llegamos a la hora de almuerzo la pusimos en apuros.
When we arrived during lunch time we put her in a jam.
ponerse bien
to get well
Esperamos que te pongas bien.
We hope you get well.
poner en claro
to make clear
Sólo quiero poner en claro que yo no pretendo quedarme con la casa.
I just want to make clear that I don't want to keep the house.
ponerse colorado
to blush
Cuando contaron la historia de su caída se puso colorado.
When they told the story about his falling he blushed.
poner en duda
to question
La abogada puso en duda sus palabras.
The attorney questioned his words.
ponerse de acuerdo
to come to an agreement
Los dos equipos deben ponerse de acuerdo para el juego.
Both teams have to come to an agreement for the match.
poner en marcha
to start; to get going
Necesita poner en marcha el plan para obtener rápido los resultados.
They need to get the plan going in order to obtain the results.
ponerse de pie
to stand up
Por favor pónganse de pie los que van en el bus de las 3 de la tarde.
Please stand up if you are going in the 3pm bus.
poner el grito en el cielo
to hit the roof
Sofía puso el grito en el cielo cuando se enteró que Enrique salió con Maricela.
Sofía hit the roof when she found out that Enrique went out with Maricela.
ponerse en ridículo
to make look ridiculous
Karla se puso en ridículo al gritar en frente de todos.
Karla made herself look ridiculous when she started yelling in front of everybody.
poner mala cara
to give a dirty look
Paola siempre pone mala cara cuando viene Pedro.
Paola always gives a dirty look when Pedro comes.
ponérsele la carne de gallina
to get goose pimples
Se me puso la carne de gallina al ver ese documental.
I got goose pimples when I saw that documentary.
poner la mesa
to set the table
Tito va a poner la mesa y Claudia servirá la comida.
Tito will set the table and Claudia will serve the food.






Popular Phrase: irregular verbs in the | Spanish vocabulary | Conjugated Verb: firmar - to sign [ click for full conjugation ]