Spanish Sentences using clasificar
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The In the morning, four of them will have qualified for Saturday's final.
Hay distintos sistemas para clasificar libros en una biblioteca.
There are different systems for classifying books in a library.
Ellos están encargados de clasificar las películas.
They are in charge of classifying movies.
No merece la pena intentar clasificar el dolor.
It is not worth trying to rank grievances.
Procuran garantizar una fase que podemos clasificar de supervivencia.
They are an attempt to provide a period of basic survival.
Reunir, clasificar, transportar y servir a domicilio adquieren un significado totalmente nuevo.
The collection, sorting, transportation and delivery of mail will take on an entirely new dimension.
Pero, por otro lado, debemos tener cuidado en no clasificar de algún modo a determinados pueblos.
On the other hand, however, we must take care not to classify certain peoples in a particular manner.
Pero es evidente que no basta con clasificar bienes como patrimonio mundial.
It is obvious, however, that classifying sites as world heritage sites is not enough.
Clasificar lo sucedido como acto de guerra no es una mera cuestión semántica.
To classify what happened as an act of war is not a mere question of semantics.
Las regiones sólo se pueden clasificar como montañosas en función de su altitud.
Regions can only be classified as mountainous on the basis of their altitude.
Clasificar a las regiones montañosas como zonas delicadas en los tratados supondría una buena señal a tal efecto.
Classifying mountain regions as sensitive zones in the treaties would also give a strong signal with this in mind.
Podría clasificar este progreso como una aplicación bastante lenta de la legislación pertinente.
I would classify that as fairly slow implementation of the relevant legislation.
Las razones de la adicción a las drogas no se pueden clasificar en «duras» y «blandas».
The reasons for drug addiction cannot be divided into 'hard' and 'soft'.
Desea clasificar el humo del tabaco en el medio ambiente como agente cancerígeno de clase 1.
It is seeking to designate environmental tobacco smoke a class 1 carcinogen.
La propuesta de la Comisión define tres niveles para clasificar estas aguas.
The Commission proposal defines three standards for grading these waters.
Lo realmente erróneo y a mi juicio estúpido es pretender clasificar cada uno de los alimentos.
What really is wrong, and, as I understand it, stupid, is to take the line that individual foods need to be rated.
El objetivo consiste en clasificar y etiquetar las miles de sustancias y mezclas que nos rodean.
The aim is to classify and label the thousands of substances and mixtures which surround us.
Estos instrumentos servirán para clasificar a la Unión en la categoría de potencia mundial en asuntos militares.
These instruments will serve to give the Union the status of a world player in military affairs.
Una vez más, nos obliga, erróneamente, a clasificar los productos en buenos y malos.
Once again, it incorrectly forces us to classify products as good or bad.
¿Cómo habría que clasificar las protestas de la clase media en los países árabes?
How should we classify the middle-class protests in the Arab countries?
A pesar de ello, no se nos ocurriría clasificar el aguardiente como producto alimenticio.
Nevertheless, it would never occur to us to classify aquavit as a foodstuff.
Esto no nos permite jurídicamente clasificar los derechos de los funcionarios sobre la base de la nacionalidad.
They do not provide any legal scope for discriminating among officials on the basis of their nationality.
Para las familias con niños de diferentes edades, es prácticamente imposible clasificar los juguetes según su adaptabilidad.
In families where there are children of different ages, it is utterly impossible to sort toys for them to play with according to how suitable they are.
El análisis que yo mismo he realizado indica que los Estados miembros no fueron totalmente uniformes en la forma de clasificar infracciones.
My own perusal suggests that Member States were not entirely consistent in the way they classified infringements.
Es preocupante que el Consejo haya empezado a descubrir que sus propios métodos de clasificar documentos son estrictamente secretos.
It is worrying that the Council has begun to discover its own methods of classifying documents as strictly secret.
En tercer lugar, ¿prevé la Comisión clasificar a China como economía de mercado, aunque esto siga sin estar justificado?
Thirdly, is the Commission planning to classify China as a market economy, even though that is no more justified than it ever has been?
La decisión de clasificar nuevas sustancias como "prioritarias" o "peligrosas" deberá ser adoptada por la Comisión a la mayor brevedad posible.
The decision to classify new substances as 'priority' or 'hazardous' should be taken by the Commission as quickly as possible.
No obstante, ya existe una lista similar y el sector utiliza dicha lista existente para clasificar y etiquetar mezclas.
A similar list already exists, however, and the industry uses this existing list to classify and label mixtures.
Disponemos de un Centro Técnico y Científico, que se encarga de analizar y clasificar las nuevas monedas acuñadas falsas.
We have a Technical and Scientific Centre, which carries out the analysis and classification of new stamped counterfeit coins.
Al mismo tiempo, las posturas poco realistas adoptadas respecto a Rusia incluyen la tarea de clasificar la libertad de los medios.
At the same time, the unrealistic positions adopted in relation to Russia include the task of sorting out media freedom.
Queríamos un estudio sobre la eficacia de los diferentes sistemas existentes para clasificar el contenido de los programas.
We wanted a study into the effectiveness of the various existing systems for classifying the content of programmes.
En el LEADER+ se pueden clasificar todas las periferias de la Unión Europea, mientras que en el LEADER II se clasificaban las periferias del objetivo 5b y 6.
LEADER + can cover all the regions of the EU, while LEADER 2 covered only the Objective 1 regions and some Objective 5b and 6 regions.
En Finlandia y en algunos otros países, se ha extendido mucho la práctica de clasificar los residuos cerca del lugar donde se producen.
In Finland and some other countries the sorting of waste in close proximity to where it originates is very advanced.
Se trata de un sistema muy ingenioso y muy práctico mediante el cual se pueden clasificar de forma fiable los medios audiovisuales.
It is a well thought-out system which actually works, and by means of which children can handle audio-visual media products with awareness.
Pero no podemos decir que es necesario, digamos, comenzar a clasificar todas las acciones relativas a la movilidad de una manera demasiado rígida, porque ello terminaría por ser perjudicial.
But we do not agree that we should start classifying all mobility actions in an excessively rigid way, because this would end up being damaging.
La legislación vigente permite elevar el número de controles del Estado del puerto sobre la base de los criterios utilizados para clasificar a los buques peligrosos.
Current legislation allows port state controls to be stepped up on the basis of the criteria for classifying substandard ships.
La pregunta que se plantea es la de saber si debemos clasificar como residuos todo lo que no utilizamos o procesamos actualmente.
The question arises of whether all of what we do not at present use or process is to be categorised as waste.
Ni que decir tiene que las visitas de la delegación a los centros de acogida de toda Europa no tienen por objeto clasificar los centros en buenos o malos.
It goes without saying that the delegation’s visits to reception centres throughout Europe are not intended for the purposes of rating centres as good or bad.
Incidentes dispares se están agrupando y abordando dentro del marco de la responsabilidad individual sobre la base de que todos se pueden clasificar como lesiones.
Dissimilar incidents are being lumped together and addressed within the framework of individual responsibility on the grounds that they all classify as injuries.
Los marcos de cualificación nacionales deben constituir un instrumento que sirva para clasificar las cualificaciones de acuerdo con los criterios establecidos para niveles de estudio específicos y alcanzables.
National qualification frameworks should mean an instrument serving to classify qualifications in line with criteria laid down for specific, attainable levels of study.
Bueno, por la absurda razón de que, de lo contrario, se produciría un aumento del número de sustancias que habría que clasificar y etiquetar.
Well, for the bizarre reason that otherwise there would be an increase in the number of substances which would have to be classified and labelled.
Con demasiada frecuencia no encontramos con datos manipulados u ocultos, facilitados por los sistemas para clasificar al personal, de estructuras laborales retrógradas caracterizadas por los estereotipos.
All too often we encounter manipulated or hidden data, facilitated by systems for classifying personnel, from backward-looking working structures marked by stereotypes.
Hubiese sido preferible establecer cantidades de inversión públicas y privadas y promover una topografía general y un programa de cartografía para clasificar y cuantificar los recursos energéticos renovables.
It would have been preferable to set public and private investment amounts and to promote a general surveying and mapping programme to classify and quantify renewable energy resources.
Sin embargo, resulta extremadamente difícil incluso comparar estos conjuntos de indicadores, ya que utilizan diferentes métodos para clasificar y ponderar las regiones.
However, it is extremely difficult even to compare these sets of indicators as they use different methods for classifying and weighting the regions.
Estoy de acuerdo con el ponente en su evaluación de la revisión que empezó en 2005, de los criterios para clasificar las zonas desfavorecidas.
I agree with the rapporteur in his assessment of the review, which began in 2005, of criteria for classifying disadvantaged areas.
Los familiares de las víctimas están aún intentando clasificar las reclamaciones de compensación de conformidad con el Acuerdo Intercompañías de Montreal.
The bereaved are still trying to sort out compensation claims, subject to the Montreal Intercarrier Agreement.
En el futuro, se debe clasificar el cadmio como una sustancia perjudicial, y se deben establecer en la nueva directiva unos valores límite detallados.
Cadmium must in future be classified as a harmful substance, and its limit values must be specified precisely in a new directive.
No es razonable clasificar como residuo de vertedero un material como éste, que no puede ser asimilado por la tierra y que es aún aprovechable.
It is unreasonable to classify this sort of non-biodegradable but otherwise still useful extracted material as landfill.
Para terminar, propongo que deberíamos intentar clasificar el transporte de pasajeros por carretera junto con el transporte por ferrocarril para los objetivos de dicha normativa.
In conclusion, I propose that we ought to be looking at classifying road passenger transport with rail transport for the purposes of such regulation.
La función del derecho de marcas es nombrar, describir y clasificar claramente al fabricante, a la marca y al producto, así como otorgar ciertos derechos al propietario de la marca.
The function of trademark law is to name, describe and unambiguously classify the manufacturer, the brand and the product and to confer certain rights on the trademark holder.
Los diputados abajo firmantes han votado en contra de las enmiendas 5, 7, 8 12 y 32 porque están a favor de la existencia de la categoría de «suficiente» para clasificar a las aguas de baño.
The undersigned Members voted against Amendments 5, 7, 8, 12 and 32 because they are in favour of the existence of the ‘sufficient’ category for classifying bathing water.
Y no sólo porque ellos son los que expiden las cualificaciones que se incluirán en el MEC, sino porque las empresas necesitan puntos de referencia para clasificar sus puestos de trabajo y sus criterios de selección de personal.
This is not only because they award the qualifications that should be included in the EQF, but because companies need benchmarks for classifying their jobs and for recruiting.
Los bufetes de abogados no deberían tener la oportunidad de clasificar cualquier actividad simplemente como asesoramiento jurídico, y evitar de ese modo el registro y el requisito de la transparencia en su actividad como grupo de interés.
Law firms should not be given the opportunity simply to classify any activity as legal consultation and thereby eschew the register and the requirement for transparency in lobbying.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using añadir
- Spanish sentences using casar
- Spanish sentences using comprar
- Spanish sentences using estudiar
- Spanish sentences using gustar
- Spanish sentences using haber
- Spanish sentences using ir
- Spanish sentences using lavar
- Spanish sentences using mentir
- Spanish sentences using morder
- Spanish sentences using oír
- Spanish sentences using pedir
- Spanish sentences using poner
- Spanish sentences using recibir
- Spanish sentences using saludar
Popular Phrase: how do you say | Counting in Spanish | Conjugated Verb: trabajar - to work [ click for full conjugation ]