Spanish Sentences using temer  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Me temo que se ha equivocado de número.
I'm afraid you've got the wrong number.
Temo que ellos la hayan enojado demasiado.
I am afraid that they had gotten her too angry.
Teme que roben el coche. -el coche
He fears that they will steal the car.
Temió que hubiera pagado todo.
He feard that he had paid for everything.
Temió que hubiera tenido un accidente.
He feard that he had had an accident.
No hay nada que temer.
There is nothing to be worried about.
No te preocupes, no hay nada que temer.
Don't worry, there´s nothing to fear.
Yo temía que Juan rompiera la ventana.
I was afraid that John was going to break the window.
Yo temía que él la rompiera.
I was afraid that he would break it.
Por qué deberíamos temer una pandemia?
Why should we be worried about a pandemic?
¿Cómo puede un escalador temer a las alturas?
How can a climber be afraid of heights?
Juana teme que su madre padezca de diabetes.
Juana fears that her mother will suffer from diabetes.
Juana teme padecer de diabetes.
Juana fears suffering from diabetes.
Se le teme más a lo desconocido.
They are worried about the unknown.
No hay nada que temer.
This fear is not necessary.
Rumanía no debe temer a los húngaros.
Romania must not be afraid of the Hungarians.
Pero no tienen nada que temer.
But they have nothing to fear.
Dejemos, por tanto, de temer a China.
Let us therefore stop being afraid of China.
Los hemos recordado sin temer divergencias.
We brought them up with no fear of divergence.
Debemos dejar de temer a la energía nuclear.
We have to stop fearing nuclear power.
No deberíamos temer esta nueva faceta democrática.
We should not be afraid of this new facet of democracy.
No debería temer el pronunciar la palabra...
It should not be afraid to say the word ...
Alguien ha dicho: no debemos temer a la paz.
Someone said: Do not be afraid of peace.
No hay por que temer a las reformas.
We need not be frightened of reform.
La Unión Europea no debe temer a Ankara, ni Ankara debe temer a Diyarbakir.
The European Union should not fear Ankara, and Ankara should not fear Diyarbakir.
Los transportistas no tienen, por lo tanto, nada que temer.
So there is no need for hauliers to be afraid.
Quien no tiene nada que ocultar no debe temer un control.
Those with nothing to hide have nothing to fear from such control.
¿Por qué hay que temer el referéndum irlandés?
Why be afraid of the Irish referendum?
No deberíamos temer una apertura dentro de la Unión Europea.
We should not fear opening up within the European Union.
Nosotros, en la nueva Europa, no debemos temer a la libertad económica.
Those of us in the new Europe must not, therefore, be afraid of economic freedom.
No hay motivo para temer el diálogo y la paz.
There is no reason to fear dialogue and peace.
¿Qué podemos temer de abrir nuestras decisiones al escrutinio externo?
What is there to fear from opening our decisions to external examination?
Por tanto, es un error temer este punto.
Therefore, it is a misunderstanding to fear this item.
La Unión Europea no debe temer la cuestión del cambio climático.
The European Union should not be so terribly afraid of the subject of climate change.
Por el contrario, debemos temer una Europa débil.
On the contrary, we must fear a weak Europe.
Si hace eso, existen motivos para temer una recesión.
If it does this, there is reason to fear recession.
¿Deberíamos temer a una escasez de mano de obra?
Should we fear a shortage of labour?
Nos hace temer que su cirrosis haya empeorado.
It makes us fear that his cirrhosis has got worse.
Nadie debe temer por su té de hierbas.
No one need fear for their herbal tea.
No deberíamos temer adoptar sanciones independientes desde la Unión Europea.
As the European Union we should not shy away from taking independent initiatives.
Señalaría que no tenemos nada que temer ante el escrutinio público y tenemos que temer todo en cuanto que instituciones que esconden información.
I would point out that we have nothing to fear from public scrutiny and we have absolutely everything to fear as institutions from hiding information.
Si no la cumplimos, los ciudadanos de las regiones desfavorecidas van a temer la ampliación.
If we fail to complete it, citizens in less favoured regions will dread enlargement.
No debemos temer seguir adelante y reaccionar ante los cambios que experimente el mercado.
We must not be afraid to go forward, to react to changes in the market.
¿Qué puede temer un país tan competitivo en una situación de libre competencia?
What does such a competitive country have to fear in conditions of free competition?
Experiencias recientes nos dan motivos para temer esos resultados, que necesariamente deben evitarse.
Recent events have given us grounds to think that these are possible consequences, which must be prevented at all costs.
Tenemos una verdadera contribución que aportar y no debemos temer su aportación.
We have a real contribution to make and we must not be afraid to make it.
En estas circunstancias, es de temer que se recorten otros gastos agrícolas.
As a result, there is fear that other agricultural expenditure will be cut.
Cabría temer que la situación actual se deteriore más aún en años venideros.
It is to be feared that the current situation will further deteriorate over the next few years.
Estamos ante una cepa extremadamente virulenta y en unas condiciones medioambientales que hacen temer lo peor.
We are facing an extremely virulent strain and the environmental conditions lead us to fear the worst.
Si no superamos esta prueba, entonces habrá que temer las decisiones financieras finales.
If we do not provide this proof, then we should fear the ultimate financial decisions when they are made.
Si no ayudamos ahora, es de temer que los numerosos refugiados jóvenes sigan a cualesquiera flautistas fundamentalistas.
If we do not help now, it is to be feared that the many young refugees there will be easy prey for one fundamentalist or another.
En segundo lugar, no hay motivo para temer, señoras y señores diputados.
Secondly, I would like to say that there is no need to worry, ladies and gentlemen.
Primero, no hay que temer a los proyectos públicos financiados con créditos públicos.
First of all, we must not be afraid of public support, funded from the public coffers.
No se entrega y su silencio hace temer reacciones violentas, orquestadas por sus partidarios.
He is not stepping down and his silence is leading to fears of violent actions being carried out by his supporters.
Como siguiente paso es de temer que el derecho del más fuerte obtenga incluso una legitimación.
It is to be feared that the next step will be for the law of the strongest to even acquire some sort of legitimacy.
La reunión de Bali fue decepcionante y podemos efectivamente temer cualquier cosa en Johannesburgo.
The Bali meeting was disappointing and we do indeed have everything to fear for Johannesburg.
Es de temer, además, que la situación internacional nos conduzca a un recrudecimiento de tales actos.
Moreover, it is to be feared that the international situation will lead to a resurgence of such acts.
En vista de las circunstancias, teníamos razones para temer lo peor.
In view of the circumstances, there was reason to fear the worst.
Malta, país al que represento como ponente alternativo del Grupo Socialista, no tiene nada que temer.
Malta, for which I am the Socialist Group's shadow rapporteur, has nothing to fear.
Creo que las buenas empresas de trabajo temporal no tienen nada que temer a esta Directiva.
I believe that good agencies have nothing to fear from this directive.
No debemos temer que se nos vayan a unir europeos que no entienden la democracia o los derechos humanos.
We must not fear that we are being joined by Europeans with no understanding of democracy or of human rights.
En principio, no debemos temer a la reubicación del sector europeo, y por tanto belga, del automóvil.
In principle, we should not fear the relocation of the European, and hence the Belgian, car industry.
Tenemos muchas cosas que temer de la internacionalización, en particular de los medios televisivos.
We have a great deal to fear from internationalisation, particularly of the television media.
Los ciudadanos respetuosos con la ley no tienen nada que temer en Europa.
Law-abiding citizens have no cause to fear in Europe.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: january in spain | Spanish Lessons | Conjugated Verb: amanecer - to dawn; to wake up [feeling or being ...] [ click for full conjugation ]