Spanish Sentences using trasladar
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Injured people were moved to the unit of burnts in the central hospital.
A Pablo lo trasladaron en China.
Pablo was stationed in China.
¿Cuánto se lograr realmente trasladar?
How much real success is there in changing things?
Se va a trasladar a los paraísos fiscales.
It is going to move to the offshore centres.
No podremos trasladar esta carga a las empresas privadas.
We will not be able to shift this burden onto private business.
Trasladar esta responsabilidad a la autoridad presupuestaria no es correcto.
To transfer this responsibility to the budgetary authority is not correct.
Se buscaba trasladar la culpa y eludir responsabilidades.
It stands for passing the blame and dodging responsibility.
No se trata de trasladar los gastos a los consumidores.
Costs must not be passed on to consumers.
Pasamos a las preguntas que vamos a trasladar a la Sra. Wallström.
We will move on to the questions to Mrs Wallström.
No ha conseguido trasladar nuestras prioridades y mensajes básicos a los ciudadanos.
It has failed to get our key priorities and messages across to the citizen.
No podemos trasladar este problema medioambiental a los países en desarrollo.
We cannot dump this environmental problem on developing countries.
Lo que no podemos hacer es trasladar nuestros problemas al vecino.
What we cannot do is pass our problems on to our neighbour.
¿Se han organizado vuelos para trasladar a personas sospechosas de terrorismo?
Have flights been organised to transport people suspected of terrorist acts?
No puede ser que se utilicen para trasladar plantas.
It must not be possible for it to be used for relocations.
Sería inaceptable trasladar nuestro problema a los países en desarrollo.
It would be unacceptable to pass on our problem to the developing world.
Trasladar las emisiones de un lugar a otro no significa reducirlas.
Moving emissions from one place to another is not cutting them.
No podemos trasladar este nivel de deuda a nuestros hijos y nietos.
We cannot pass on this level of debt to our children and grandchildren.
Señorías, ahora les voy a trasladar una información muy importante.
Ladies and gentlemen, I will now give you some very important information.
Por esa razón decidió trasladar la Fundación de Berlín a Salónica.
For that reason they decided to move the Foundation from Berlin to Thessaloniki.
Perjudica a las PYME que no pueden trasladar sus centros de producción al extranjero.
It is particularly harmful to small and medium-sized enterprises that are unable to transfer their work abroad.
De otro modo, las preocupaciones públicas pudieran trasladar la actividad económica al otro lado del Atlántico.
Otherwise public concerns may well drive economic activity across the Atlantic.
Queremos utilizar Johannesburgo como plataforma para trasladar estas cuestiones a la agenda internacional
We want to use Johannesburg as the platform for moving these items up on the international agenda.
Creo que eso es lo que tenemos que trasladar a nuestros electores.
I believe that that is what we have to communicate to our electors.
Trasladar el tráfico de las carreteras al ferrocarril solo puede ser beneficioso de cara al futuro.
Taking traffic straight off roads and on to the railway can only be good for the future.
Trasladar más volumen de tráfico y de mercancías hacia las carreteras no constituye ninguna solución.
It is not a solution simply to put more traffic and freight on to our roads.
No eran capaces de trasladar su industria de fabricación a países con mano de obra barata.
They were unable to transfer their manufacturing to countries with cheap labour.
La deslocalización, el hecho de trasladar la actividad económica a otra parte, es un proceso económico objetivo.
Relocation, or the process of transferring economic activity abroad, is an objective economic process.
Las empresas no son un concepto abstracto y comprometerse trasladar la libertad a la práctica.
Enterprises are not an abstract concept, and getting involved means making freedom a reality.
Es el ímpetu que queremos trasladar a la segunda mitad de nuestra Presidencia.
This is the impetus we wish to take with us into the second half of our Presidency.
Este puede ser un buen momento para trasladar este punto al Consejo.
This might be a good time to pass that point on to the Council.
Al trasladar la responsabilidad al consumidor, refuerza la posición del capital financiero.
It strengthens financial capital by transferring responsibility to the consumer.
Trasladar las negociaciones a la OTAN garantiza la puesta en práctica de la indivisibilidad.
Moving negotiations to NATO guarantees implementation of indivisibility.
Una posibilidad consistiría quizá en trasladar la pesca mediterránea de atún a Mauritania, por ejemplo.
One possibility, for example, might be to switch the Mediterranean tuna fishery to Mauritania.
Pero lo que se consigue con esto, de hecho, es trasladar estos costes a los solicitantes.
The costs involved are then actually to be passed on to the applicants.
En tercer lugar, en lo relativo a la energía en Europa, se debe trasladar un único mensaje.
Thirdly, when it comes to energy in Europe, the one and same message must be given.
También podrían trasladar su sede social al Estado miembro de su elección.
They could also transfer their registered office to any Member State they choose.
Mediante el nuevo Reglamento deseamos aumentar la seguridad de los ciudadanos y no sólo trasladar responsabilidades.
Through the new regulation we want to increase safety for citizens and not merely shift the responsibility.
Luego vendrá la parte técnica, que implica trasladar todo ello a un texto jurídico vinculante.
Then we will have the technical part, which includes transferring this to a legally binding text.
Sencillamente no comprendo por qué, debido a unas cuantas filtraciones, alguien desea trasladar el escepticismo a todo el proyecto.
I simply do not understand why, because of a few leaked things, one wants to aim the scepticism at a whole project.
Creemos que sería un error trasladar la producción de forma deliberada.
We believe it would be wrong to move production deliberately.
Cuantos más clientes se tienen, mejor se pueden trasladar los costes.
The more customers can be reached, the easier it is to absorb these costs.
En cualquier caso, la propuesta de trasladar las hojas de asistencia no es nueva.
The idea of moving the registers inside the Chamber is in fact not a new one.
Yo no se lo puedo dar, tengo que trasladar la petición en forma a la Conferencia de Presidentes.
I cannot give it, I have to put the request formally to the Conference of Presidents.
Además, el Consejo propuso trasladar 1000 millones de ecus del ejercicio de 1998 al de 1999.
In addition, the Council has proposed transferring ECU 1 billion from 1998 to 1999.
No es ninguna obra de arte trasladar en Grecia a la legislación nacional una ley europea.
It is no great feat to transpose a European law into national legislation in Greece.
Someto a votación la propuesta de trasladar el debate sobre los precios agrícolas a la noche del martes.
I put to the House the proposal to postpone the debate on agricultural prices to Tuesday evening.
Por lo demás, sería inaudito trasladar puestos de trabajo de una región a otra con fondos europeos.
It would be unheard of if European money was used to snatch jobs from one region to another.
Veo una auténtica oportunidad para trasladar a personal desde Europa a fin de que contribuya a esa labor.
I see a real opportunity to second personnel from Europe to help with this work.
¿Cómo podremos trasladar efectivamente a la práctica las buenas recomendaciones que ofrecemos, los buenos análisis?
How can the good advice that we give, the good analyses, actually be put into effect?
Las cuestiones fiscales no se pueden trasladar a los interesados. Eso es evidente.
Taxation matters obviously cannot be left to the parties directly involved.
Sin embargo, quisiera prevenir acerca del intento de querer trasladar con estos programas la cultura urbana al campo.
But I warn against using these programmes to take urban culture to the countryside.
Señora Presidenta, quiero trasladar nuestra solidaridad y simpatía al pueblo de Paraguay ante un nuevo intento de golpe militar.
Madam President, I should like to convey our support and sympathy for the people of Paraguay in the light of another attempted military coup.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using abrir
- Spanish sentences using chocar
- Spanish sentences using comer
- Spanish sentences using declarar
- Spanish sentences using encontrar
- Spanish sentences using enfadarse
- Spanish sentences using jugar
- Spanish sentences using llevar
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using querer
- Spanish sentences using recibir
- Spanish sentences using retirar
- Spanish sentences using salir
- Spanish sentences using tomar
- Spanish sentences using venir
Popular Phrase: yo soy sentences | Conjugated Verb: quedarse - to stay [behind], remain [behind] [ click for full conjugation ]