Cuando era niña.
When I was a little girl.
Cuando era niño.
When I was a little boy.
Estaba a punto de salir cuando llegaste.
I was about to leave when you arrived.
Apague la corriente cuando termine.
Turn off the power when you are done.
Cuando era más joven.
When I was younger.
Cuando no pueden pescar, no comen.
When they cannot fish, they do not eat.
Hagámoslo cuando estemos preparados.
Let us do it when we are ready.
Proseguiré cuando esté presente.
I shall continue when he has arrived.
En euros, cuando circulen...
In euros, when it comes into circulation...
Cuando falla el diálogo es cuando debemos recurrir a las sanciones.
When dialogue fails, we must bring forward sanctions.
Lo creeré cuando lo vea.
I will believe that when I see it!
Será entonces cuando debamos abandonarlos.
It is at that point that we will have to abandon the projects.
¡Lo dijimos cuando éramos quince!
We said it when there were fifteen!
Ténganlo en cuenta cuando voten.
Please, take that into consideration when voting.
Cuando antes se haga, mejor.
The sooner this is done, the better.
Me preocupo cuando escucho retórica estridente.
I worry when I hear this strident rhetoric.
Y cuando nos defendemos, ganamos.
And when we fight back, we win.
Cuando no somos libres, no estamos seguros.
When we are not free, we are not secure.
A esto me refiero cuando digo pragmatismo.
This is what I mean by pragmatism.
Cuando no haya peces, no habrá captura.
When there are no fish, there is no catch.
Lo creeré cuando lo vea.
I will believe that when I see it.
¿Qué sucederá cuando seamos veinte?
What will happen when we are twenty?
Él no puede irse cuando quiera.
He cannot just get up and leave in the middle of a sitting.
No debemos perseguir este diálogo sólo cuando hay escasez o cuando existe un mercado del vendedor o cuando nos interesa a nosotros.
This dialogue must not just be pursued when there is a shortage, or when there is a seller's market, or when it is in our interest.
Solamente han caído cuando hemos liberalizado, cuando hemos suprimido los monopolios y cuando hemos introducido la competencia.
They only fell when we liberalized the sector, when we did away with the monopolies and when we introduced competition.
Entonces es cuando encontramos en verdad dificultades.
That is where we really get into difficulty.
Debemos tenerlo presente cuando aprobemos este programa.
We have to bear that in mind when approving this programme.
¿Existe seguridad cuando las libertades no están garantizadas?
Is one secure when freedoms are no longer guaranteed?
Cuando estuve allí suplicaban por la ayuda.
When I was there they were pleading for help.
Cuando haya quedado claro, lo diremos.
As soon as this becomes clear, we will announce this.
Lo hago solamente cuando hay motivos.
I only do so when there is a reason.
Cuando la población no puede comer, emigra.
When people do not have enough to eat, they emigrate.
Cuando las examiné, no vi problema alguno.
When I looked at them I did not see any problem.
Cuando acudí la puerta ya estaba cerrada.
When I arrived, the door was already closed.
Señor Presidente, cuando uno pierde, pierde sencillamente.
Mr President, if you lose, you lose.
Cuando tenemos que hacerlo, es posible hacerlo.
It is possible to do it when we need to.
Procuraremos darle una respuesta cuando sea posible.
We will try to give you an answer when we can.
Puede discriminárseles cuando solicitan puestos de trabajo.
They can be discriminated against when applying for jobs.
Cuando la respuesta fue afirmativa, comencé a escribir.
When the answer was yes, I proceeded with my writing.
Contaremos a los integrantes cuando esté compuesta.
We will count them when the time has come.
Piensen en esto cuando voten, Señorías.
Think about this when you vote, ladies and gentlemen.
Tenemos que usarlos cuando diseñemos nuestras políticas.
These are concepts we must make use of when we draw up our policy.
Ayer, cuando estuvimos allí, no había maquinaria pesada.
There was no heavy equipment when we were there yesterday.
Cuando Berlín estornuda Europa se acatarra.
Berlin only has to sneeze and Europe catches a cold.
Cuando faltan treinta segundos: ¡Feliz cumpleaños!
Thirty seconds early: Happy Birthday!
Es alentador cuando nuestros esfuerzos son coincidentes.
It is very pleasing when we are agreed in our endeavours.
No necesita realmente un micrófono cuando usted habla.
When you speak, you do not need a microphone!
Nosotros les invitamos a ustedes cuando codecidimos.
We invite you when we have a codecision process.
Ahora es cuando debemos cumplir nuestras promesas.
It is now that we must deliver on our promises.
Una no elige cuando nace ser mujer.
One does not choose to be born a woman.
Con este ánimo, apoyo al ponente cuando:
With this in mind, I support the rapporteur when he:
Los fraudes aparecen cuando se buscan.
Fraud appears when you are looking for fraud.
¿Qué sucede cuando se descubre esto?
What happens when you discover this?
Solamente elogio a alguien cuando se lo merece?
I only give praise where it is due ...
¿Qué podremos hacer cuando llegue la crisis?
What will we then be able to do when the crisis strikes?
[
view all sentence pairs ]