Yo sirvo la mantequilla.
I serve the butter
Añade el azúcar primero y luego la mantequilla.
Add the sugar first and then the butter.
La mantequilla es una grasa de origen animal.
Butter is a fat that comes from animals.
No derritas la mantequilla todavía.
Don’t melt the butter yet.
Hay escasez de mantequilla.
There is a shortage of butter.
Querría la mantequilla y querría también el dinero de la mantequilla.
He would like to have his cake and eat it.
Pongamos por ejemplo el caso de la mantequilla adulterada.
Let's take the example of adulterated butter.
La mantequilla es más barata ahora que hace 20 años.
Butter is cheaper now than it was 20 years ago.
Me refiero, por ejemplo, a la mantequilla, y no me parece justo.
I am thinking of butter, for example, and this does not seem fair to me.
un plan de almacenamiento privado de mantequilla más prolongado
Longer private storage scheme for butter
¿Qué va a pasar con el precio de la mantequilla?
What about the price of butter?
En mi circunscripción están también las galletas de mantequilla.
I also have the shortbread biscuits.
Contiene una eliminación del umbral de intervención de la mantequilla por Estado miembro del sistema de intervención de la mantequilla.
It contains an elimination of the price-trigger system per Member State in the butter intervention system.
Una falta de transparencia evidente, a pesar de que distinguimos la mantequilla de la margarina.
There is a clear lack of transparency, and yet we distinguish butter from margarine.
Conocemos algunos casos en los sectores de la mantequilla y de la leche.
We know about several cases relating to butter and milk.
Solamente los daños financieros debidos a la mantequilla adulterada ascienden a más de 45 millones de euros.
The financial losses associated with adulterated butter alone could exceed EUR 45 million.
A este respecto, varias personas acaban de mencionar el asunto de la mantequilla adulterada.
In relation to this, several speakers have mentioned the case of the adulterated butter.
Con respecto al caso específico relativo a la mantequilla, no puedo facilitar todos los detalles.
With regard to the specific case concerning butter, I cannot supply all the details on that.
Son el café, la mantequilla, el arroz, la pasta y la leche de consumo.
They are coffee, butter, rice, pasta and drinking milk.
Sucederá lo mismo con el vino, y ya ha sucedido con la mantequilla y la carne.
It will be the same for wine. It has already happened for butter and meat.
Durante años, han soportado burlas referidas a sus lagos de leche o a sus montañas de mantequilla.
For years, they have been ridiculed about milk lakes and butter mountains.
Períodos de intervención de 2009 y 2010 para la mantequilla y la leche desnatada en polvo (
2009 and 2010 intervention periods for butter and skimmed milk powder (
Eso justifica que continúe la intervención pública con respecto a la mantequilla y la leche en polvo.
That justifies continuing public intervention for butter and powdered milk.
No se aplicará a la mantequilla, al queso, ni al zumo de naranja, ni siquiera al alcohol.
It will not apply to butter or cheese or apple juice, or even alcohol.
Teníamos excedentes de carne de vaca, de mantequilla, de leche y de cereales.
We had beef mountains, we had butter mountains, we had milk lakes and we had cereal mountains.
Los aficionados lo saben: un buen chocolate, es un chocolate fabricado con mantequilla de cacao.
Chocolate lovers know it full well. Good chocolate is chocolate made with cocoa butter.
Las grasas alimentarias provenientes de aceites vegetales no pueden, por ejemplo, llamarse mantequilla.
For example, edible fats from vegetable oils should not be called butter.
La producción de queso era un uso prioritario para la grasa de la leche hasta hace poco, cuando la mejora de los precios de la mantequilla provocó que el sector aumentase la producción de mantequilla de nuevo.
Cheese production was a priority use for milk fat until recently, when the improved prices for butter have led the industry to expand butter production again.
El año pasado, cuando el precio de la mantequilla aumentó hasta superar los cuatro euros durante un corto período de tiempo, buena parte de la industria heladera dejó de procesar grasa de mantequilla.
Last year, when the price of butter reached more than EUR 4 for a short time, a large proportion of the ice cream industry stopped processing butter fat.
Señor Presidente, mantequilla, lino, cigarrillos, oficinas de empleo se convierten en sinónimos de fraude en la Unión Europea.
Mr President, butter, flax, cigarettes and employment agencies are becoming synonymous with fraud in the European Union.
Los ejemplos desgraciadamente son numerosos, por ejemplo, dentro de los sectores del lino, la leche y la mantequilla.
Unfortunately, there are many such examples, for example in the flax, milk and butter sectors.
Sobre el escándalo de la mantequilla adulterada, el llamado asunto Flechard II, habría esperado manifestaciones más claras.
As regards the disgraceful affair of the adulterated butter, known as the Flechard case, I would have preferred more plain speaking.
Pero mientras exista esta obligación sólo podemos exportar mantequilla y leche desnatada en polvo con las correspondientes ayudas.
As long as this commitment is in place, we can only export butter and skimmed milk powder with appropriate subsidies.
El ponente ha propuesto normas para el envasado de, por ejemplo, la mantequilla, leche, pasta y arroz.
The rapporteur has proposed rules for the packaging of, for example, butter, milk, pasta and rice.
En la década de 1980, la Comisión, desde Bruselas, nos dijo que había lagos de leche y montañas de mantequilla.
In the 1980s, the Commission in Brussels told us that there were milk lakes and butter mountains.
por escrito. - (FR) Se dijo que había torrentes de leche, montañas de mantequilla y cámaras frigoríficas repletas de carne.
in writing. - (FR) It was said that there were milk lakes, butter mountains and fridges crammed with meat.
Por supuesto, recuerdo la época de los lagos de leche y de las montañas de mantequilla, y no quiero volver a ella.
Of course I remember the time of the milk lakes and the butter mountains, and I do not want to go back to that.
Sin embargo, sabemos que la leche en polvo y la mantequilla han sido almacenadas en las reservas de intervención.
However, we know that milk powder and butter have been stockpiled in the intervention stocks.
¿Nos encaminamos hacia una situación del euro de mantequilla o del euro de las aceitunas, si se me permite decirlo así?
Are we heading towards a situation of l'euro du beurre et l'euro des olives, if I may put it that way?
Pero las montañas de mantequilla, los lagos de vino y los programas escolares no son el camino correcto.
Butter mountains, wine lakes and school programmes are not the way forward, however.
¿Aceptaríamos considerar como vino una bebida hecha con zumo de manzana, o de llamar mantequilla a una especie de margarina?
Would we call wine a drink made from apple juice, or call butter a sort of margarine? Of course not.
La mantequilla en el interior de la patata, el filete en el empanado, la carne picada en el pimiento.
Apricots in dumpling, schnitzel in breadcrumbs, mince in stuffed peppers.
Este es el contenido de nuestra enmienda; de lo contrario: ¿para cuándo el vino sin uvas y la mantequilla sin crema?
This is the thrust of our amendment. If not, when will we see wine made without grapes and butter without cream?
En lo que respecta a la propia exportación de mantequilla, la Comisaria ya se ha referido a ello en su respuesta a la primera introducción.
As for those butter exports, the Commissioner has already commented on them in her response to the earlier interventions.
De forma semejante, en el caso de la mantequilla sólo el 75% de la que producimos se vende a precios de mercado.
Similarly, in the case of butter, only 75% of the butter we produce is sold at market prices.
Si es imprescindible añadirles grasas, se debe volver a incorporar la mantequilla que previamente se ha separado o, si es posible, alimentar a los animales directamente con leche.
If you really must have fat, then put the butter which has been removed back in or feed the milk straight to the animals.
La exportación de excedentes de mantequilla de intervención como ayuda para la antigua Unión Soviética fue el desencadenante del denominado asunto Fléchard.
The "Fléchard case" started with the export of surplus intervention butter as aid to the former Soviet Union.
Los hechos no mienten: fraude con las ayudas al lino en España, fraude con la mantequilla artificial en Italia, fraude con el dinero del FSE en los Países Bajos.
The facts are there for everyone to see: fraud involving subsidies for flax in Spain, artificial butter in Italy, and ESF funding in the Netherlands.
En nuestra actual organización común de mercado tenemos la obligación de garantizar un precio determinado para la leche desnatada en polvo y para la mantequilla.
Under our current organisation of the market, we have a commitment to guarantee a specific price for skimmed milk powder and butter.
Y este reglamento no ha permitido en ningún momento a la Comisión entender lo primero que se deriva de esta falsificación de mantequilla.
And not once did this regulation enable the Commission to understand the first thing about this falsification of butter.
Yo pensé que nos habíamos librado del congelador cuando reformamos la Política Agrícola Común, una vez que ya no teníamos montañas de mantequilla.
I myself thought that we had got rid of the ice when we reformed the common agricultural policy, once we no longer had butter mountains.
Todavía hay cosas que hacer respecto a la desregulación de la mantequilla y la pasta y a reducir la reglamentación detallada en general.
There are still things to be done in terms of deregulating butter and pasta and of having less detailed regulation generally.
Por otra parte, el almacenamiento privado de mantequilla se mantiene, por lo que realmente no es necesario mantener el programa para la nata.
Furthermore, private storage for butter is maintained, so there is really no need to maintain the scheme for cream.
A pesar de que el precio medio de la mantequilla actualmente es de 4,10 euros, en 1982 era de 4,50 euros.
While the average price for butter today is EUR 4.10, it was EUR 4.50 in 1982.
[
view all sentence pairs ]