Mejor sería ir a un camping municipal.
It would be better to go to a local campground.
Usted tendrá que pagar el impuesto de plusvalía municipal por la venta de la propiedad.
You will need to pay the municipal tax for the sale of the house.
Fueron a un camping municipal.
They went to a city campsite.
Usted tendrá que pagar el impuesto de plusvalía municipal por la venta de la propiedad.
You will have to pay the municipal capital gain taxes on the sale of the property.
También deben progresar en el ámbito municipal.
There must also be progress at the municipal level.
Justamente no son temas de política municipal.
These are not matters for local authority politics.
Su predecesor, el Sr. Delors, fue consejero municipal.
Your predecessor, Mr Delors, was a local councillor.
Se ha prestado ayuda especial a la corporación municipal de Bhopal para la elaboración de un plan municipal de salud infantil y reproductora.
Special assistance was given to the Municipal Corporation of Bhopal for the preparation of an urban reproductive and child health plan.
Asimismo, se interpela el poder público (europeo, nacional, municipal, local) para que se una a estas consideraciones.
Governments (European, national, regional and local) are also called upon to integrate these considerations.
Asimismo quisiera alabar el valor de los miembros del Consejo Municipal que consiguieron inmovilizar al atacante.
I should also like to praise the courage of the members of the council who managed to overpower the intruder.
En segundo lugar, debemos educar a los jóvenes en el ámbito municipal.
Secondly, we must provide training for young people at local level.
Hace pocas semanas se empezó a excavar dicho campo para construir un vertedero municipal.
A few weeks ago that field was dug up by bulldozers to create a municipal rubbish dump.
Existen sin duda ciertas cuestiones difíciles relacionadas con la ingeniería municipal.
There certainly are some challenging specific issues relating to municipal engineering.
Por primera vez se reconoce la autogestión municipal como base de nuestro orden democrático europeo.
Communal self-administration as the basis of our European democratic order is recognised for the first time.
¿Se quiere llegar también a los políticos en Europa, desde el nivel municipal local hasta el europeo?
Are politicians in Europe, from local municipality level up to European level, also being targeted?
Visité a Hu Jia en la prisión municipal de Pekín el 21 de noviembre de 2008.
I visited Hu Jia in the Beijing municipal prison on 21 November 2008.
Sabemos que comienzan a nivel municipal y no terminan, ni con mucho, en el nivel europeo.
We know it starts at local level and certainly does not end at European level.
Usted lo sabe tan bien como yo por su práctica en el ámbito municipal.
You know this as well as I do from experience at local authority level.
Estas cuestiones han de regularse a nivel familiar y municipal, es decir, en una escala de proximidad.
This should be handled within the family and in communities, in other words close to home.
La enmienda 11 sustituye los términos "administración gubernamental o municipal" por "el conjunto de las administraciones públicas" .
Amendment No 11 replaces 'government or municipal officials' with 'government officials' .
En nuestro país el mayor impuesto es el municipal, puesto que los servicios son de carácter local y abundantes.
In our country, we pay our tax in the form of local taxes because the services concerned are local. We have extensive services, too.
Saludo cordialmente a las colegas y a los colegas del parlamento municipal. Celebro que ustedes tengan tanto interés por nuestro trabajo.
It is my great pleasure to welcome our colleagues from local government, and I am delighted that you are so interested in our work!
Podemos redactar todas las normas que queramos pero no servirá de nada si no se logra su cumplimiento en el plano municipal.
We could draft as many as rules we like, but if they are not implemented in common practice, then they will ultimately have little effect.
Podemos dictar todas las reglas que queramos, pero si no se aplican en la práctica municipal, de poco nos servirán.
We can lay down rules ad infinitum, but if they are not implemented in municipal practice, they will have little effect in the end.
Hasta un mero concejal municipal puede presentar propuestas, pero los diputados al Parlamento Europeo no tienen este derecho.
Even a mere town councillor can table proposals, but Members of the European Parliament do not have this right.
Ahí es donde podría y de hecho debería hacerse notar la política municipal de la dimensión urbana, entre otras.
This is where the Urban Dimension’s city policy, among others, could – indeed, must – have an effect.
Una pequeña organización municipal en Manchester ha solicitado mi ayuda para resolver una queja relativa a su proveedor de energía.
A small community organisation in Manchester asked for my help in resolving a complaint with its energy supplier.
Yo fui concejal municipal en Roma durante cinco años mientras era diputado al Parlamento y traté con estos mismos asuntos.
I was a municipal councillor in Rome for five years whilst I was an MEP and I dealt with these same issues.
Yo me encontraba en el lugar de los hechos con mis compañeros del consistorio municipal y sobreviví únicamente de milagro.
I was at the scene with my colleagues from the city council, and it was only by a miracle that we survived.
La propiedad de los servicios generales puede cobrar, en el plano jurídico, la forma pública, municipal, cooperativa o privada.
Legally speaking, general services can be owned by the public, local authorities, cooperatives or private entities.
Me acaban de comunicar que en la tribuna de visitantes se encuentra una delegación del Consejo municipal de Munich, la capital del estado bávaro.
I have just been told that we have a delegation from the City Council of Munich, the capital of the Land of Bavaria, in the public gallery.
La Comisión dice que se obtendrán los mayores beneficios posibles, pero, a mi juicio, esto se relaciona frecuentemente con la gestión autónoma municipal.
The Commission says that as much value for money as possible must be obtained.
Quisiera expresar mi más sentido pésame, en nombre del Parlamento Europeo, a la ciudad de Nanterre, al Consejo Municipal y a los familiares de las víctimas.
May I express my deepest condolences and sympathy on behalf of the European Parliament to the town of Nanterre, to the municipal council and to the victims' families.
El pasado sábado, el Sr. Joseba Pagazaurtundua, jefe de la policía municipal de una localidad del País Vasco español, fue asesinado a tiros por un terrorista.
Last Saturday, Mr Joseba Pagazaurtundua, head of the municipal police in a village in the Basque country in Spain, was shot dead by a terrorist.
Puede que un nuevo gobierno municipal o nacional desee aplicar una política en la que no se requiera efectuar tantas compras como bajo la dirección política anterior.
A new municipal or national government may want to conduct a policy that does not require as much in terms of purchases as that of the previous political leadership.
Después de todo, los funcionarios europeos, al igual que la población local, hacen uso de la infraestructura municipal y de otras instalaciones.
After all, European civil servants, like the local population, make use of the municipal infrastructure and other facilities.
Si después los padres optan por enviar a sus hijos a una escuela pública o municipal o a una privada independiente, entonces deberían solucionarlo a escala local.
If the parents then choose to send their children to a state or local authority school or to a private independent one, they should sort the matter out locally.
Como norma, existe la oportunidad de elegir entre una escuela municipal e internacional allí donde se encuentra alguna institución u organismo de la Unión Europea.
As a rule, there is the opportunity to choose between a local and an international school in those places where the EU institutions and bodies are situated.
Kendal fue el primer distrito municipal de comercio justo y ahora el Consejo de Lancashire se ha propuesto convertirse en el primer condado de comercio justo.
Kendal was the first Fair Trade borough and now Lancashire Council has pledged to become the first Fair Trade county.
Un ejemplo de ello es el apoyo del ahorro en el consumo de carburante utilizado en el transporte municipal y con otros fines, lo que es legítimo.
One example of this is support for savings in fuel used for communal transport and other purposes, which are legitimate.
El pasado miércoles se hundió de repente y sin precio aviso la cubierta de acero de un teatro municipal de Nicosia, con capacidad para 1 100 espectadores.
Last Wednesday the steel roof of the 1 100-seat capacity municipal theatre of Nicosia collapsed, suddenly and without warning.
Estas experiencias son fundamentales y yo, que he sido autoridad municipal, también creo que todos los ayuntamientos de Europa deben comprometerse con esta cuestión.
These experiences are fundamental, and having been a member of a local council, I also believe that all the councils in Europe should make a commitment on this issue.
Queremos que se amplíen sus competencias, porque queremos comprender todos los datos, incluidos los de ámbito regional y municipal y los datos sobre seguridad social.
We want its powers to be extended because we want insight into all the data - including that at regional and municipal level and for social security.
Los instrumentos, el Objetivo 3 de la Política de Cohesión, ofrecen una base excelente, pues abarca los territorios, empresas y ciudadanos a nivel municipal.
The instruments, Objective 3 of Cohesion Policy, provide an excellent basis as they cover municipal regions, companies and citizens.
Esto resulta importante a todos los niveles, no solo a nivel de la UE, sino -y creo que coinciden conmigo- también a nivel nacional, regional y municipal.
This is important at all levels, not only at EU level, but - and I think you share my view - also at national, regional and municipality level.
También hay que encontrar una solución para el gobierno municipal de Zagreb que sea políticamente razonable y respete las elecciones democráticas.
For the municipal government of Zagreb too, a solution must be found which is politically sound and which respects the outcome of democratic elections.
Después de la guerra, fue durante muchos años miembro del Consejo Municipal de Liverpool y se dedicó a abordar el problema de la vivienda en esa ciudad.
After the war he was a long-serving member of Liverpool City Council and devoted himself to tackling the problems of housing in that city.
Yo mismo soy político municipal y tenemos un parque de bomberos propio. Son los vehículos más bonitos que se pueden ver.
I myself am a local politician, we ourselves have a municipal fire-brigade, and they really are the most beautiful vehicles you could ever see.
El no establecimiento o no cumplimiento de los planes equiparación debe ser sancionado en todas las autoridades a nivel europeo, nacional, regional o municipal.
Sanctions must be imposed if any authority at European, national, regional or local level does not draw up or implement equal treatment plans.
Cuando un Gobierno o una autoridad regional o municipal tenga que pagar deudas deberá hacerlo de cara y frente a sus ciudadanos.
When a government or a regional or municipal authority has to repay debts, it will have to do so in full view of its citizens.
Rechazamos, por lo tanto, a todos los grupos radicales y la tolerancia de la administración municipal de Jerusalén o del Gobierno israelí para con dichos grupos radicales.
For this reason we oppose all radical groups and the tolerance being shown by the Jerusalem city authorities and the Israeli government towards certain radical groups.
Significa que el derecho de voto municipal para todos los súbditos de la UE debe ser instaurado por todos los Estados miembros; así pues, también por Bélgica.
This means that the right to vote in local elections should be introduced for all EU citizens by all Member States, including Belgium.
Usted dice que el derecho electoral municipal para ciudadanos de terceros Estados va mucho más allá de los derechos de los ciudadanos de la Unión.
You say that the electoral rights of third-country nationals in municipal elections go far beyond the rights of EU citizens.
En Alemania, en cambio, el principio de recuperación de los costes ya se cumple, al igual que el control de los abusos a través de la autoridad responsable de la competencia y la supervisión municipal.
In contrast, in Germany the break-even principle is already being implemented, as is monitoring of unfair practices by the cartel office and by local authorities.
[
view all sentence pairs ]