Do you prefer working alone or in a team?
¿Prefiere usted trabajar solo o en equipo?
Don't go alone anywhere.
No te vayas sola a ningún sitio
If you don't leave me alone, I'll call the police.
Si no me deja en paz, llamo a la policía.
If he doesn't leave me alone, he is going to pay.
Si no me deja en paz, va a ver.
Are you all alone?
¿Están ustedes solas?
His children are alone.
Sus niños están solos.
I noticed you walking alone.
Le vi caminando solo.
I noticed him walking alone.
Le noté caminando solo.
How much is the hair cut alone?
¿Cuánto cuesta el corte de pelo, sin más?
I wasn't alone, I was with friends.
No estaba solo, estaba con mis amigos.
to leave someone alone
dejar en paz
It's good that you leave him alone.
Es bueno que lo dejes solo.
No, he came alone.
No, él vino solo.
As long as he is in a bad mood, it is better to leave him alone.
Mientras esté de tan mal humor, es mejor dejarle en paz.
As long as you do what she wants, she will leave you alone.
Mientras hagas lo que ella quiere te va a dejar en paz.
all alone
Completamente solo
Their parents would never allow them to go out alone.
Sus padres no les permitían salir solas.
Why are we so alone?
¿Por qué estamos tan solos?
Why so alone?
¿Por qué tan solita?
Leave me alone!
¡Déjame en paz!
That is what this is about, and that alone!
De esto se trata y de nada más.
It is not you alone who have to do so.
No es usted el único que debe hacerlo.
We cannot do this alone.
Esto no lo podemos hacer solos.
So, we are not alone.
Así que no estamos solos.
We have not been alone.
No hemos sido los únicos.
We cannot do this alone.
No podemos hacerlo solos.
In this I am not alone.
No soy el único.
And I am not alone in this.
Y no estoy solo en esto.
They cannot do it alone.
Solos no pueden.
That alone is not enough.
Esto sólo no es suficiente.
We shall not be alone.
No seremos los únicos.
But that alone is not enough.
Pero no es suficiente.
I am not alone in saying that.
No soy la única que lo dice.
Georgia cannot do it alone.
Georgia no puede hacerlo sola.
We are alone in being able to do this.
Solo nosotros podemos hacerlo.
The choice is theirs, and it is theirs alone.
Es su decisión, y solo de ellos.
But that alone is not enough.
Pero solo con eso no basta.
We cannot settle them alone.
No podemos resolverlas solos.
This prize is not for me alone!
Este premio no es para mí solo.
But I have not been working alone.
Pero no he sido yo sólo.
You, as the Commission, cannot do that alone.
Ustedes, en tanto que Comisión, no pueden hacerlo solos.
But I cannot act alone.
Pero no puedo actuar solo.
To be fair, it is not alone.
Para ser justos, no es la única.
Europe cannot do this alone.
Europa no puede hacerlo sola.
They are no longer alone!
¡Ya no están solos!
We cannot do it all alone, however.
Sin embargo, no podemos hacerlo todo solos.
We are not alone in our criticism.
No somos los únicos en criticar en este caso concreto.
But that alone is not enough.
Pero sólo esto es muy poco.
The responsibility is ours alone.
Esta responsabilidad recae exclusivamente sobre nosotros.
We cannot go it alone; the Member States cannot go it alone.
Ni nosotros ni los Estados miembros podemos dejar que esto siga sin regular.
Clearly, this is not a problem for Malta alone or for any other country alone.
Evidentemente, no se trata de un problema que afecte solo a Malta o a ningún otro país por sí solo.
That does not apply to Austria alone.
Esta afirmación no es aplicable sólo a Austria.
Quotas alone are not enough.
La cuota por sí sola no es suficiente.
It does us credit, but alone it does not suffice.
Nos honra, pero no es suficiente.
But we alone should not bear the blame for the delay.
Pero no debemos cargar nosotros solos con el peso del retraso.
We cannot leave them to struggle alone.
No podemos dejarlos a un lado.
I voted against this report and I was not alone in doing so.
He votado en contra. No he sido la única.
Studies alone, however, are not enough.
Sin embargo, todo no se acaba con los estudios.
Equally clearly, these alone are not enough.
Es, sin embargo, igualmente evidente que todo esto por sí solo no basta.
There is something to be said for this alone.
Y hasta cierto punto se entiende.
I am not alone in calling for this; I have the backing of my group.
No estoy solo con esta exigencia. Mi Grupo político está detrás de mí.
That is why I do not want to restrict it to trade alone.
Por esto, yo no quisiera limitarlo al comercio.
That alone was cause for concern.
Esto no dejó de inquietarles un poco.
That alone is difficult enough.
Esto solo ya era bastante difícil.
(NL) This alone, however, is not sufficient.
(NL) Sin embargo, no basta con eso.
But it is very clear that that alone will not be enough.
Pero está muy claro que eso por sí sólo no va a ser suficiente.
However, those in favour are not alone by any means.
Sin embargo, éstos no están solos ni mucho menos.
However, we are all aware, once again, that farming cannot do it alone.
Sin embargo, una vez más nos damos cuenta de que la agricultura por sí sola no puede conseguirlo.
That alone would not be enough and would be of no benefit.
Esto solo sería insuficiente y no cumpliría el fin previsto.
Why should there be special rules for embryos alone?
¿Por qué un estatuto especial sólo para el embrión?
[
view all sentence pairs ]