The cautious lawyer will defend the suspicious criminal.
El cauteloso abogado defenderá al sospechoso.
But here, we have to be cautious.
Pero tenemos que ser muy cautos a este respecto.
We cannot be too cautious.
No podemos ser excesivamente cautos.
That is why we are cautious.
De ahí nuestra prudencia.
The rapporteur has been very cautious.
El ponente ha sido muy precavido.
I am certainly cautious in all I do.
Yo soy realmente cauteloso en todo lo que hago.
We need to be very cautious here.
Es preciso actuar con gran precaución.
It is a cautious beginning.
Es un comienzo prudente.
I urge the Commission to be less cautious.
Invito a la Comisión a mostrarse menos temblorosa.
You should, therefore, acknowledge that we have been more cautious and careful than you have.
Debe reconocer, pues, que hemos demostrado ser más precavidos o prudentes que usted.
In my view, the Commission is too cautious in its assessments.
A mi juicio, la Comisión es demasiado precavida en sus apreciaciones.
Certainly we can be cautious.
Por cierto, podemos ser cautelosos.
I would urge those who are cautious about this to give it a try.
Quisiera instar a aquellos que sienten recelos respecto a este asunto a que lo prueben.
Where we cannot be certain, we must be cautious and prudent.
Cuando no podamos estar seguros de algo, debemos ser cautos y prudentes.
I, for my part, would be slightly more cautious.
Yo, por mi parte, sería algo más cauteloso.
It seems to me that you have given a cautious response.
Me parece que ha sido usted muy cauteloso en su respuesta.
Even here the Commission is very restrained and cautious.
Y también en este aspecto la Comisión se ha mostrado muy reservada y cautelosa.
All this has brought me to a cautious ‘yes’.
Todo esto me llevado a un cauteloso «sí».
I do not believe that we should make the same mistake and we should be cautious.
Creo que no deberíamos cometer el mismo error y deberíamos curarnos en salud.
Here too there have been some recent grounds for cautious optimism.
Aquí también ha habido motivos recientes de un optimismo cauto.
We are committed to delivering, but we should be cautious.
Tenemos el compromiso de ofrecer resultados, pero debemos ser prudentes.
However, we should also be cautious.
Sin embargo, también tenemos que ser prudentes.
We need to remain cautious on this issue.
Debemos ser precavidos en este asunto.
Moreover, I must say that I am very cautious.
Debo decir, además, que soy muy cauto al respecto.
All in all, this is a very cautious step forward.
Al fin y al cabo, se trata de un avance muy prudente.
Our history predisposes us to be cautious.
Nuestra historia nos ha enseñado a ser precavidos.
For this reason, we must be extremely cautious.
Por esta razón, debemos ser sumamente prudentes.
Naturally, we have been very cautious on that point.
Naturalmente, hemos sido muy prudentes con respecto a ese punto.
I am perhaps a little more cautious about it than some Members are.
Soy quizás un poco más precavida al respecto que algunos diputados.
We must therefore be extremely cautious.
Por lo tanto, debemos tener mucho cuidado.
However, it is still a very cautious proposal.
No obstante, sigue siendo una propuesta muy cautelosa.
We in the Parliament need to be cautious.
En el Parlamento debemos ser prudentes.
As for paternalism, I should be very cautious about what it actually is.
En el caso del paternalismo, sería muy precavido a la hora de decir lo que realmente significa.
We are cautious about mentioning names in such cases.
Somos algo precavidos al mencionar nombres.
In my view it is far too cautious.
Creo que es demasiado cauteloso.
You have been a cautious matador; I will be a cautious bull and I will remain in my enclosure.
Usted ha sido un torero cauto; yo seré un toro cauto y me quedaré en mi toril.
I really think that people should be extremely cautious.
Ciertamente creo que la gente debería ser extremadamente cautelosa.
First, we deplore such a cautious choice of words.
Lamentamos, en primer lugar, el recurso a palabras tan prudentes.
We must therefore have a vigilant and cautious approach.
Estemos, pues, vigilantes y atentos.
Obviously we have to be cautious, and err on the side of safety.
Por supuesto, tenemos que ser precavidos y pecar más bien por exceso de seguridad.
This compromise is a cautious step in the right direction.
Este compromiso es un paso adelante en la buena dirección.
I tend to be an optimist by nature, but I am a cautious optimist.
Aunque por naturaleza tiendo a ser optimista, me considero un optimista prudente.
You described the situation, Commissioner, but I urge you to be cautious.
Usted ha descrito la situación, señor Comisario, pero lo insto a que tenga cuidado.
But I would be very cautious about the word 'reform' in an EU context.
Sin embargo, yo sería muy cauteloso con la palabra «reforma» en el contexto de la UE.
The comments made before this House on Ukraine have been very cautious.
Los comentarios efectuados ante esta Cámara sobre Ucrania han sido muy prudentes.
We must therefore have a significantly more cautious approach.
Por tanto tenemos que adoptar un enfoque bastante más prudente.
The report adopted by the committees is, we believe, too cautious.
Creemos que el informe adoptado por las comisiones es demasiado prudente.
This budget therefore remains cautious, and that is good.
Por consiguiente, este presupuesto sigue siendo prudente, y eso es bueno.
As for the entry/exit system, I believe that we should be more cautious.
En lo que respecta al sistema de entrada y salida, creo que deberíamos ser más prudentes.
Firstly, we need to be cautious about the end of the crisis.
En primer lugar, tenemos que ser prudentes con el fin de la crisis.
Let us be very cautious about exiting the crisis.
Seamos muy prudentes a la hora de salir de la crisis.
[
view all sentence pairs ]