As he demonstrated his entire life, he took christianity very seriously.
Tal como lo demostró a lo largo de su vida, él tomó al cristianismo muy enserio.
They converted the natives of the region to christianity.
Ellos convirtieron al cristianismo a los nativos de la región.
Christianity is no restriction to the secularity of politics.
El cristianismo no supone ninguna limitación de la secularidad de la política.
He and some others mentioned the issue of Christianity.
Su Señoría y otros diputados han mencionado la cuestión del cristianismo.
It is the orthodox pole of Christianity in the world.
Es el punto de apoyo del cristianismo ortodoxo en el mundo.
Christianity is about being open and welcoming to people.
Ser cristiano significa ser abierto y acogedor con las personas.
What Christianity is there currently in the Islamic world?
¿Qué ocurre actualmente con el Cristianismo en el mundo islámico?
Many Dalits have converted to Christianity or Islam.
Muchos dalits se han convertido al cristianismo o al Islam.
Muslims who convert to Christianity, for example, are oppressed.
Por ejemplo, los musulmanes que se convierten al cristianismo son objeto de opresión.
We are confronted, regrettably, with a global attack on Christianity.
Lamentablemente, nos enfrentamos a un ataque global contra el cristianismo.
Christianity has been an important contributor to European values but it does not hold a monopoly on them.
El cristianismo ha hecho una importante contribución a los valores europeos, pero no tiene el monopolio de ellos.
They helped me develop a profound admiration for the teachings of Christianity.
Me ayudaron a desarrollar una profunda admiración por las enseñanzas del cristianismo.
Without Christianity, Europe would only have a brain, but its heart would be missing.
Sin la Cristiandad, Europa tendría solo un cerebro, pero le faltaría el corazón.
Regarding the issue of Christianity versus Islam there is a major problem.
Respecto a la cuestión del cristianismo frente al islam, existe un problema importante.
Surely that flies in the face of the very thing that Christianity stands for.
Sin duda esta afirmación hace caso omiso de los valores que defiende el cristianismo.
That identity, Mr Özdemir, cannot be reduced to Christianity or Islam.
Esta identidad, señor Özdemir, no se puede reducir a la cristiandad o al islam.
This document is also offensive in that it fails to mention Christianity.
Este documento es asimismo ofensivo en la medida en que no menciona el cristianismo.
Hatred of Christianity should be countered in the same way as other extreme forms of intolerance.
Se debería combatir el odio a la cristiandad de igual modo que otras formas extremas de intolerancia.
With regard to the issue of references to God and Christianity in the constitution, there were over a million.
Se recibieron más de un millón en relación con el tema de la mención de Dios y el Cristianismo en la constitución.
There is literally no life for Muslims who have converted to Christianity in Iran.
Literalmente no hay vida para los musulmanes que se han convertido al Cristianismo en Irán.
In so doing, they are overlooking the fact that our continent cannot exist without Christianity.
Al hacerlo así, están ignorando que nuestro continente no puede existir sin cristianismo.
There is also a phenomenon called 'Christianophobia' - a phobia of Christianity.
Hay también un fenómeno denominado "cristianofobia", fobia hacia la cristiandad.
The result is there for everyone to see - Christianity is the most persecuted religion in the world.
El resultado puede verse en todas partes: el cristianismo es la religión más perseguida del mundo.
Conversion to Christianity is forbidden or even punishable by death.
La conversión al cristianismo está prohibida e incluso se castiga con la pena de muerte.
This attack on conviction is more aggressive towards Christianity in certain quarters.
Este ataque contra las convicciones es más agresivo contra los cristianos en varios lugares.
Christianity and other religions are peace movements like the European Union.
El cristianismo y otras religiones son movimientos por la paz, como la Unión Europea.
People who have newly adopted Christianity are exposed to the risk of death.
Aquellos que se han convertido al cristianismo sufren el riesgo de morir.
I want to make it clear that I did, in fact, talk about Christianity.
Quiero dejar claro que sí he hablado del cristianismo.
In Egypt, a neighbour of the EU, converting from Islam to Christianity is punishable by death.
En Egipto, país vecino a la Unión Europea, la conversión del islamismo al cristianismo se castiga con la pena capital.
The rulers of the time used Christianity, too, as a means of realising their own claims to power until it could no longer be recognised as such.
Los gobernantes de entonces también utilizaron el cristianismo, hasta extremos irreconocibles, como instrumento para la consecución de sus propias pretensiones de poder.
Or why we need to refer to what is indeed the important history of Christianity but not, for example, to the history of free thinking?
O por qué tenemos que hacer referencia a la historia verdaderamente importante del cristianismo pero no, por ejemplo, a la historia del librepensamiento.
As a matter of urgency, we call for the incorporation, in the Constitution's preamble, of a reference to God and to Christianity.
Solicitamos con carácter de urgencia la incorporación al preámbulo de la Constitución de una referencia a Dios y al cristianismo.
The key principles of the civilisation based on love have been proclaimed by Christianity from time immemorial.
Los principios fundamentales de una civilización basada en el amor han sido proclamados por la Cristiandad desde tiempos inmemoriales.
The culture of love born from Christianity is manifested in Beethoven’s Ode to Joy as well.
La cultura del amor nacida de la Cristiandad se manifiesta también en la Oda a la Alegría de Beethoven.
Earlier this afternoon there were some bigoted contributions from the other side of the Chamber about the dominance of Christianity in Europe and how important that was.
Esta tarde se han escuchado algunas intervenciones del otro lado de la Asamblea cargadas de prejuicios sobre el predominio del cristianismo en Europa y la importancia de este hecho.
That is an argument I would also put to those who complain that there is no reference to Christianity in the new Constitution.
Es un razonamiento que también me gustaría formular a quienes se quejan de que no existe ninguna referencia al cristianismo en la nueva Constitución.
For that reason, I think we ought to have acknowledged the role of Christianity behind the concept of European humanity.
Por eso creo que tendríamos que haber reconocido el papel del Cristianismo detrás del concepto del humanismo europeo.
Let us think of the expansion of Christianity, the discovery of the world, the scientific and industrial revolution.
Pensemos en la expansión de la cristiandad, en el descubrimiento del mundo o en la revolución científica e industrial.
Its aim is to encourage dialogue between Christians and Muslims, between Christianity and Islam, through a strong message from this Parliament.
Con ella pretendemos animar al diálogo entre cristianos y musulmanes, entre la cristiandad y el islam, también mediante un claro mensaje del este Parlamento.
The cultural foundation of Europe is Christianity, so Christian values should be promoted and strengthened, and not undermined.
La base cultural de Europa es la cristiandad, por lo que los valores cristianos deben promoverse y reforzarse, en lugar de minarse.
It is only Christianity that can integrate other religions into a shared European project, by acknowledging what secular ideologies cannot.
Sólo la Cristiandad puede integrar otras religiones en un proyecto europeo compartido, reconociendo lo que las ideologías laicas no pueden reconocer.
We cannot condone the legislation banning conversion to Christianity in certain parts of India.
No podemos aceptar la legislación que prohíbe la conversión al cristianismo en ciertas partes de la India.
(PL) Mr President, Europe is founded on Christianity, and we should always be guided by Christian values.
(PL) Señor Presidente, Europa tiene sus bases en la cristiandad y los valores cristianos son los que deberían guiarnos en todo momento.
People from these three faiths - Christianity, Judaism and Islam - have lived side by side for centuries.
Los seguidores de estos tres credos -el cristianismo, el judaísmo y el Islam- han convivido durante siglos.
It contains historical errors, such as dating the origin of Christianity in the fourth century of the present era.
Contiene errores históricos, como fechar el origen del Cristianismo en el siglo IV de la era actual.
Briefly, it is my conviction that unity in the spirit of Christianity is probably the only lasting and fruitful bond.
En resumen, mi convicción reside en que la unidad en el espíritu cristiano es probablemente el único vínculo duradero y fructífero.
It is only necessary to recall the removal of references to Christianity in the most important documents of the European Union.
Sólo es necesario recordar la eliminación de las referencias al cristianismo en los documentos más importantes de la Unión Europea.
These values are based on the teachings of Christianity, irrespective of the proportion of actively religious people.
Estos valores están basados en las enseñanzas cristianas, independientemente de la proporción de personas religiosas en activo.
Conversion to Christianity is considered as a form of apostasy and is punished by the death penalty.
La conversión al cristianismo se considera una forma de aspotasía y está castigada con la pena de muerte.
And the religions that are really looked at askance are Buddhism, Catholicism, Deism, Islam and Protestant Christianity.
Asimismo, a las religiones a las que se mira de reojo son el budismo, el catolicismo, el deísmo, el islamismo y el cristianismo protestante.
If nothing else, we have learned this during the two thousand years of Christianity in Europe.
Estos es lo que hemos aprendido, si no ya otras cosas, en los dos mil años de cristianismo en Europa.
The cross is the symbol of Christianity, one of the foundations of Europe and of our fundamental values.
La cruz es un símbolo del cristianismo, una de las bases de Europa y de nuestros valores fundamentales.
[
view all sentence pairs ]