Spanish Word for eve  

English Word: eve

Spanish Word: víspera
The Spanish Word for eve
Now you know how to say eve in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'eve'
Our family gets together on Christmas Eve.
Nos reunimos toda la familia en Nochebuena.
Who will you spend Christmas Eve with?
¿Con quién pasarás la Nochebuena?
My grandma is the one who cooks Christmas Eve dinner.
Mi abuela es quien cocina la cena de nochebuena.
My grandma is the one who cooks Christmas Eve dinner.
Mi abuela es quien cocina la cena de Nochebuena.
The snake tempted Eve and Eve tempted Adam.
La serpiente tentó a Eva y Eva tentó a Adán.
They partied on New Year's eve.
Ellos hicieron una fiesta de Nochevieja.
Christmas Eve
La Nochebuena
Today is Christmas Eve and tomorrow is Christmas.
Hoy es Nochebuena y mañana Navidad.

We are again on the eve of a debate on the future of Europe.
Nos encontramos de nuevo en vísperas de un debate acerca del futuro de Europa.
We are, more or less, on the eve of enlargement.
La ampliación está, más o menos, a la vuelta de la esquina.
So we are pretty much on the eve of enlargement.
Estamos prácticamente en vísperas de la ampliación.
Thank you for your presents on the eve of Christmas.
Gracias por sus regalos en vísperas de Navidad.
But not right now, not on the eve of the IGC.
Pero no en estos momentos, no en vísperas de la CIG.
We are on the eve of 25 March, but we are also on the eve, in practice, of the Amsterdam European Council.
Estamos en vísperas del 25 de marzo, pero estamos en vísperas, también, prácticamente, del Consejo Europeo de Amsterdam.
We are now on the eve of another remarkable breakthrough.
Ahora estamos en vísperas de otro paso extraordinario.
On the eve of such an event, a certain nervousness is understandable.
En vísperas de tal evento, es comprensible que cunda cierto nerviosismo.
It is interesting that we are debating this subject on the eve of the G20.
Es interesante que estemos debatiendo este tema la víspera del G-20.
On the eve of the European Council, the message is clear.
En vísperas del Consejo Europeo, este mensaje es muy claro.
Indeed, we are on the eve of an important reform of the CFP.
De hecho, estamos en vísperas de una importante reforma de la PPC.
Today, they are the fears on the eve of the year 2000.
Hoy son los temores de la proximidad del año 2000.
Definitely very actively in Belgium on the eve of the Laken Conference.
En Bélgica se habla mucho acerca de esta cuestión, sobre todo en vísperas del Congreso de Laeken.
I am speaking here of a European official culture, especially on the eve of enlargement.
Estoy hablando aquí de una cultura oficial europea, especialmente en vísperas de la ampliación.
This is an important step forward on the eve of enlargement next May.
Este ha sido un paso importante con vistas a la inminente ampliación que tendrá lugar el próximo mes de mayo.
The atmosphere on the eve of the decision on accession talks could not be worse.
La atmósfera en vísperas de la decisión sobre las conversaciones de adhesión no podría ser peor.
This Wednesday we will once again study the situation on the eve of the start of the negotiations.
Y este miércoles volveremos a estudiar el estado de la situación en la víspera de la apertura de negociaciones.
On the very eve of this debate we have been faced with some information that is appearing in the press ...
Precisamente la víspera de este debate nos encontramos con una información que aparece en la prensa...
On the eve of the second reading, only a few differences of opinion remained.
En vísperas de la segunda lectura, solo quedan algunas diferencias de opinión.
I think it is very timely, coming as it does on the eve of the meeting we are about to attend in Wiesbaden.
Me parece muy oportuno, pues llega justo antes de la reunión a la que vamos a asistir en Wiesbaden.
There will be no 'eve of the revolution' in London on 2 April.
No habrá "víspera de revolución" el 2 de abril en Londres.
Let me explain the situation on the eve of the European Council.
Quisiera explicar la situación en vísperas del Consejo Europeo.
The second reason is that we are on the eve of the adoption of a new multiannual budget.
El segundo, que nos encontramos a las puertas de la adopción de una nueva programación presupuestaria plurianual.
But on the eve of the 21st century it is wise to pause for a moment and reflect.
Pero en el umbral del siglo XXI conviene que reflexionemos sobre nosotros mismos.
I feel that here too, on the eve of the conclusion of the Intergovernmental Conference in the Netherlands.
Lo he experimentado una vez más ahora, justo antes de la clausura de la Conferencia Intergubernamental en los Países Bajos.
On the eve of enlargement that is a particularly inconvenient and difficult consideration.
Resulta difícil de entender, precisamente en vísperas de la ampliación.
We are on the eve of the United Nations Conference on Climate Change in Kyoto.
Estamos en las vísperas de la Conferencia de Kyoto organizada por Naciones Unidas sobre el cambio climático.
We are on the eve of the last preparatory conference before the Rome Conference.
Estamos en vísperas de la última conferencia preparatoria antes de la Conferencia de Roma.
On the eve of the elections, we owe that much to the citizens of Europe.
En vísperas de las elecciones les debemos esto a los ciudadanos de Europa.
Rail has a fundamental role to play, especially on the eve of enlargement.
El ferrocarril tiene un papel fundamental que desempeñar, especialmente en vísperas de la ampliación.
We have reached a kind of moment of truth: we are either on the eve of substantial progress or on the eve of possible regression.
Se podría decir que nos encontramos en una fase crucial: o en vísperas de un progreso substancial o en vísperas de una posible regresión.
This report, therefore, appears at a crucial time, on the eve of Mr Kinnock' s reforms.
Este informe se examina en un momento crucial: la víspera de las reformas del Sr. Kinnock.
We all know in December that Christmas Eve falls on 24th December and we start buying presents.
Todos sabemos que el 24 de diciembre se celebra la Navidad y nos disponemos a comprar los regalos.
On the eve of the French Presidency of the European Union, this is the position which the French Socialists are preparing to champion.
En vísperas de la Presidencia francesa de la Unión Europea, esta es la posición que los socialistas franceses se disponen a defender.
It is our duty to preserve everything the Union stands for, especially on the eve of its enlargement.
Tenemos el deber de preservar todo el espacio de la Unión, sobre todo en vísperas de la ampliación.
We all ought to read the report of the human rights mission from 26 December until New Year's Eve.
Todos deberíamos leer el informe de la misión sobre los derechos humanos que se celebró desde el 26 hasta el 31 de diciembre.
Next week in Stockholm, on the eve of the summit, there will also be a summit of the social partners.
La semana próxima, la víspera de la cumbre, se celebrará en Estocolmo otra cumbre de los interlocutores sociales.
Is it not strange that we should be debating education here and do not breathe a word about the Bologna Declaration on the eve of the Prague Summit.
Resulta paradójico que mantengamos un debate en torno a la enseñanza y que no mencionemos en ningún momento ni dediquemos ninguna palabra a la declaración de Bolonia en vísperas de la cumbre de Praga.
We are on the eve of the Laeken Summit and the fundamental issue is the defence of the Community method.
Estamos en vísperas de la Cumbre de Laeken y la cuestión fundamental es la defensa del método comunitario.
We are now virtually on the eve of the Laeken Summit and of having to agree the programme of work for the convention.
Nos encontramos casi en las vísperas de la cumbre de Laeken y del programa de trabajo para la Convención.
It is useful to stress the latter part of these objectives once again on the eve of the Barcelona Summit.
Me parece útil que se subraye nuevamente esta parte de los objetivos en vísperas de la Cumbre de Barcelona.
Even on the eve of its enlargement, does not the European Union itself still show deficits, and are there not tasks that it has not completed?
¿Acaso la Unión Europea no muestra todavía, en la víspera de su ampliación, deficiencias y no tiene por delante tareas que afrontar?
On the eve of the next enlargement and in the face of the developing political situation this is truer than ever.
En vísperas de la nueva ampliación y a la vista de la evolución de la situación política, esto es más cierto que nunca.
I want you, as the President of your republic, to understand that in being here today on the eve of your national day you are coming home.
Me gustaría que, como Presidente de la República de Hungría, entendiera que al estar aquí hoy, en la víspera de su fiesta nacional, está como en su casa.
Mr President, this is the eve of another remarkable event: the birth of the new Europe.
Señor Presidente, nos encontramos en la víspera de otro acontecimiento memorable: el nacimiento de la nueva Europa.
We are on the eve of redefining the Europe we want, and we want it to be more intergovernmental and more Community-based.
Nos encontramos en vísperas de la redefinición de la Europa que queremos, y queremos que sea más intergubernamental y que esté más basada en la Comunidad.
We know that on the eve of the WIPO informal meeting, we have one further chance to address this matter in September.
Sabemos que en vísperas de la reunión informal de la OMPI en septiembre tenemos otra oportunidad para abordar esta cuestión.
No doubt it is purely by chance that this text first saw the light on the eve of the Transatlantic Summit.
Sin duda es una casualidad que este texto se haya publicado a la víspera de la Cumbre transatlántica.
We are on the eve of the Fifth World Trade Organisation Ministerial Conference, which is to be held in Cancún.
Nos encontramos en vísperas de la V Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que tendrá lugar en Cancún.
Today, we are on the eve of a fundamentally important event in the history of European integration.
Hoy nos encontramos en vísperas de un suceso de importancia fundamental para la historia de la integración europea.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

I'll miss Sucre   (Sucre, Bolivia)

I arrived in Sucre, Bolivian capital, hoping to spend about ten days trying to improve my Spanish. 3 and a half weeks later - the last two of which has been spent living with a Bolivian family - I am finally packing up my bags and moving on. My time here has been fantastic. The language school has helped improve my Spanish immensely, and living with "mi familia Boliviana" has been a new and...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: spanish word for dad | Gramática Española | Conjugated Verb: comparecer - to appear [ click for full conjugation ]