Spanish Word for fabric  

English Word: fabric

Spanish Word: tela
The Spanish Word for fabric
Now you know how to say fabric in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'fabric'
I don't like the color / the fabric.
No me gusta el color / la tela.
She loves the fabric sandals.
Le encanta las sandalias de tela.
They are made of fabric, but it doesn't matter to him.
Son de tela, pero no le importa.
Do you always use fabric napkins to blow your nose?
¿Siempre usas pañuelos de tela para sonarte?
Maria, did you find the fabric for the dress?
¿María, hallaste la tela para el vestido?

Secondly, strengthen the social fabric.
En segundo lugar, reforzar el tejido social.
I say that to illustrate how important thread and fabric are.
Lo digo para ilustrar la importancia de las fibras y los tejidos.
Of course, our industrial fabric must be restructured.
Por supuesto, debemos reestructurar nuestra estructura industrial.
Destruction of the fine fabric of society, of its solidarity.
La destrucción del tejido de la sociedad, de su solidaridad.
Discrimination against women is a fact which, unfortunately, is inherent in our social fabric as such.
Desafortunadamente, la discriminación de la mujer es un hecho inherente a nuestro orden social como tal.
We must create a fully democratic institutional fabric.
Hay que crear un tejido institucional plenamente democrático.
They had their own reasons for doing so - to cover up the tariffs of nearly 90% on Indian fabric.
Tenían sus propias razones para ello: encubrir los aranceles de casi un 90% sobre el tejido de la India.
They have the feeling that our industrial fabric is unravelling day after day.
Tienen la sensación de que, día a día, nuestro tejido industrial se deshace.
Such a policy would undermine the social and economic fabric of our societies.
Semejante política dañaría la estructura social y económica de nuestras sociedades.
We have lived through the explosive consequences of the breakdown of the social fabric.
Hemos sufrido las consecuencias explosivas de la ruptura del tejido social.
Time is short: the fabric of the country is disintegrating as we speak.
Queda poco tiempo: la urdimbre del país se está desintegrando al tiempo que hablamos.
Terrorism is an attack against us all: it attacks the very fabric of our democratic society.
El terrorismo es un ataque contra todos nosotros: ataca la propia estructura de nuestra sociedad democrática.
Terrorism is an attack on all of us, an attack on the very fabric of our democratic society.
El terrorismo es un ataque contra todos nosotros, un ataque a la estructura misma de nuestra sociedad democrática.
Their view is limited by a guard of fabric, as if they were looking through a cage.
La vista está limitada por una reja de tejido que se asemeja a una jaula.
The second is cohesion and obtaining globalisation opportunities to strengthen the social fabric and modernise the economic fabric of the Union.
The fabric of Turkey' s government contains a few Haider-type personalities.
En el Gobierno turco participan de forma permanente algunos Haiders.
So they represent an essential element in the balance of the economic and social fabric of these fragile territories.
Por tanto, constituye un elemento esencial para el equilibrio del tejido económico y social de estos territorios frágiles.
It would be extremely positive if we could encourage all those powers in China which inject more consistency into the fabric.
Sería positivo que en China se reforzaran aquellas fuerzas que fomentan la cohesión.
The right of Member States to say no to Treaty amendments is key to the fabric of the EU.
El derecho de los Estados miembros a decir no a las modificaciones de los tratados es esencial en la construcción comunitaria.
We are suspicious that the larger Member States seek to unpick the seams of the Community fabric.
Tenemos la sospecha de que los Grandes Estados miembros quieren deshacer las costuras del tejido comunitario.
Mrs Figueiredo, yes, we are working on the impact of further liberalisation on employment, on the regional fabric and on skills.
Señora Figuiredo, sí, trabajamos sobre el impacto de una liberalización suplementaria en el ámbito del empleo, del tejido regional, o incluso de las cualificaciones.
As Greens, we believe that Europe’s strength lies in its fabric and its social cohesion: we have to preserve that.
Los Verdes creemos que la fuerza de Europa reside en su tejido y su cohesión social: debemos preservarlos.
Close to the citizens, they have made it possible to maintain a European social fabric.
Cercanos a los ciudadanos, han permitido mantener el tejido social europeo.
Finally, Commissioner, would you agree that it is necessary to uphold the social fabric of football?
Finalmente, señor Comisario, ¿está de acuerdo en que es necesario mantener la función social del fútbol?
For so-called flexible working times, which rot the social fabric, to be abolished.
Que se eliminen los llamados horarios flexibles, que descomponen el tejido social.
There is no doubt that the European Union has been a success: have become part of our common legislative and social fabric.
No cabe duda de que la Unión Europea ha sido un éxito: se han convertido en parte integrante de nuestro tejido jurídico y social común.
Following the war, Iraq is a country in which the entire social fabric has broken down.
El tejido social de Iraq se ha roto completamente después de la guerra.
So we need a fabric of incentives to encourage alternative energy investments and create profitable markets.
Por consiguiente, necesitamos incentivos para fomentar las inversiones en energías alternativas y crear mercados rentables.
It is a crucial problem and the traditional productive fabric of the country is being damaged and unemployment is increasing.
Se trata de un problema crucial, el tejido productivo tradicional del país se deteriora y el desempleo aumenta.
This diversity enriches the social fabric of Europe and is a vital component of its economic prosperity.
Esta diversidad enriquece el tejido social europeo y es un componente esencial de su prosperidad económica.
   The question of human rights is an integral part of the fabric of the foundations of the European Union.
   La cuestión de los derechos humanos es parte integrante del entramado de los cimientos de la Unión Europea.
The System of Members’ privileges and immunities is an integral part of the fabric of the Statute.
El régimen de privilegios e inmunidades de los diputados es parte integrante del tejido del Estatuto.
Inshore fishing is about the economic and social fabric of our small coastal communities.
La pesca de bajura sustenta el tejido económico y social de todas nuestras pequeñas comunidades costeras.
Inshore fishery activities essentially maintain the social fabric of those communities.
Las actividades de la pesca de bajura mantienen esencialmente el tejido social de esas comunidades.
We are determined to fight corruption, which has eaten away the fabric of our nationhood and society.
Estamos decididos a luchar contra la corrupción, que se ha comido el tejido nacional y social de nuestro país.
After the Volkswagen scandal, you will understand that the social and employment fabric of the Union is being seriously shaken up.
Tras el escándalo Volkswagen, comprenderán que el tejido social y laboral en la Unión se ve gravemente afectado.
Such movements frequently result in signs of breakdown both socially and environmentally and in the productive fabric.
Estos movimientos provocan con frecuencia signos de disgregación social y medioambiental y del tejido productivo.
This would also help to develop the whole industry, from growing cotton to manufacturing fabric and clothing.
Eso contribuiría además a desarrollar todo el sector, desde el cultivo del algodón a la fabricación de telas y paños.
Despite the rapporteur's undoubted effort, I cannot say that the overall fabric of the report is satisfactory.
A pesar de los indudables esfuerzos del ponente, no puedo decir que la estructura general del informe sea satisfactoria.
Part of its cultural identity, its history, its fabric, comes from its historic ties with the shoemaking industry.
Parte de su identidad cultural, de su historia y de su entorno deriva de su lazo histórico con la industria del calzado.
It has more victims than cancer and leaves deep scars on people's psyches and on the fabric of societies.
Registra más víctimas que el cáncer y deja profundas cicatrices en las psiques de las víctimas y en tejido social.
These are measures designed to protect SMEs, stimulate our economic and productive fabric, and boost employment.
Estas medidas están destinadas a proteger a las PYME, a estimular nuestro tejido económico y productivo, y a impulsar el empleo.
These cuts weaken the fabric of the Union, which needs to be strengthened, in particular in difficult times.
Dichos recortes debilitan el tejido de la Unión, el cual necesita ser fortalecido, sobre todo, en tiempos difíciles.
It eats away at the very fabric of our society and creates suspicion, tension and distrust.
Causa estragos en el tejido mismo de nuestra sociedad y crea sospecha, tensión y desconfianza.
We are not speaking corporately of the importance of the European Parliament but we are talking here about Europe's democratic fabric.
No hablamos corporativamente de la importancia del Parlamento, hablamos de un tejido democrático europeo.
This is detrimental to the fabric of rural life, and to town and country planning in Europe.
¿No es peligroso para el mantenimiento del tejido social rural?¿No es peligroso para la ordenación del territorio europeo?
We are going to destroy the whole fabric of rural society if we allow the present situation to continue.
Si permitimos que continúe la situación actual, vamos a destruir todo el tejido de la sociedad rural.
Ethnic cleansing has been the horror of the last 25 years, and religious wars destroy the very fabric of a country.
La limpieza étnica ha sido el horror que ha marcado los últimos 25 años, y las guerras religiosas destruyen la estructura misma de un país.
Over the last three years, a reversal in its external economic situation has weakened its economic fabric, which is structured but ageing.
Desde hace tres años, un giro de la coyuntura exterior ha ido debilitando un tejido económico estructurado, pero al mismo tiempo envejecido.
The application of technological innovations, especially the innovations made during the impressive and rapid development of the information society, will cut right through the fabric of society.
La aplicación de las innovaciones tecnológicas, y mucho más las del impresionante y veloz desarrollo de la sociedad de la información, originarán profundas transformaciones en el devenir social.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

Sightseeing Bogota   (Bogota, Colombia)

Bogota- I didn't really know what to expect- would it be a modern metropolis, a colonial gem or a dirty developing sprawl? The answer is probably all three and its all the better for its diversity and bagfulls or character. The Lonely Planet describes the city as having every modern western convenience and every 3rd world problem and I couldn't put it better (obviously, otherwise I'd be getting...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: conocer preterite conjugation | Spanish Word for Gold | Conjugated Verb: liar - to wrap up, to tie up [ click for full conjugation ]