The computer wanted to work, but it couldn’t.
La computadora quiso funcionar, mas no pudo.
What is the function of the belly button?
¿Para qué sirve el ombligo?
The liver’s main function is to detox the organism.
La función principal del hígado es desintoxicar el organismo.
This garden fulfils an ornamental function.
Este jardín cumple una función ornamental.
It is not their function to do so.
Su función no consiste en eso.
They could not function without that.
No podrían funcionar de otra forma.
If they do not, they cannot function on the market.
Si no, no pueden funcionar en el mercado.
In Europe we have a mediatory function and we must retain this function.
En Europa tenemos una función mediadora y debemos mantenerla.
Without them we would not be able to function.
Sin ellos no podríamos funcionar.
The European pillar does not really function any more as such.
El pilar europeo, como tal, realmente ya no funciona.
How are we meant to function in this way?
¿Cómo podemos trabajar de esta manera?
It fulfils a health function.
Cumple una función sanitaria.
We want sport to have a social function.
Queremos que el deporte tenga una función social.
It does not, however, have a legislative function.
Pero no tiene función legislativa.
Who imposes sanctions when they do not function?
¿Quién establece las sanciones si no funciona?
They are not in themselves the primary function of this new authority.
No son en sí la función primordial de esta nueva Autoridad.
Its institutions are democratic and function smoothly.
Sus instituciones son democráticas y funcionan sin fricciones.
Their function is to inspect the inspectors.
Su función consiste en inspeccionar a los inspectores.
Labelling should not function as a warning sign.
El etiquetado no debería funcionar como una señal de aviso.
It is the function of the Commission in the application of vaccinations.
Se trata de la función de la Comisión en la aplicación de vacunas.
It is only on that basis that Parliament is able to function.
Sólo así podrá funcionar adecuadamente el Parlamento.
It has to function more intelligently, faster and more democratically.
Ha de funcionar con más inteligencia, más rápida y democráticamente.
In the past, we had UCLAF, but that did not function perfectly.
En el pasado tuvimos la UCLAF, pero no funcionó perfectamente.
The European Union has to be able to function.
La Unión Europea tiene que ser capaz de funcionar.
How could we possibly function with annual budgets?
¿Cómo pensar en funcionar con presupuestos anuales?
Democracy there cannot function as it should under such conditions.
La democracia no puede funcionar bajo esas condiciones.
Financial markets function on risk.
Los mercados financieros funcionan con riesgo.
This is how the institutions of the Union function.
Así es como funcionan las instituciones de la Unión.
Such an outcome requires institutions to function.
Este tipo de solución exige que las instituciones funcionen.
In Romania, this register does not function.
En Rumanía, por ejemplo, este registro no funciona.
We have successfully carried out this function.
Hemos conseguido llevar a cabo esta tarea con éxito.
The EU continues to function.
La UE sigue funcionando.
The modern world could not function without them.
El mundo moderno no podría funcionar sin ellas.
I am only doing my job, and I have only an executive function.
Solo hago mi trabajo y mi función aquí es meramente la directiva.
Only then will it function in the right way.
Sólo entonces funcionará como debe.
Markets do not function without assistance.
Los mercados no funcionan sin ayuda.
We simply have to make them function better.
Simplemente tenemos que hacer que funcionen mejor.
A specific balance has to function here.
En esto ha de funcionar un equilibrio específico.
I referred to the social function of lawyers.
He hablado de la función social de la abogacía.
Is this a viable way for Europe to function?
¿Puede funcionar así Europa? ¡No!
It does not function that well because they are different in character.
No funciona demasiado bien porque tienen un carácter diferente.
It is because the Commission, above all, has the function of being the guardian of the Treaty.
Se debe a que la Comisión, por encima de todo, tiene la función de ser garante del Tratado.
The Community cannot function like this.
Así no puede funcionar la Comunidad.
In the long term that cannot function.
Esto no funcionará a la larga.
Each institution has to be fully aware of its function.
Cada institución debe responder plenamente de su función.
Companies would no longer function.
Las empresas no funcionarían.
But we want companies to function.
Ahora bien, queremos que las empresas funcionen.
This would create a different basis for their function.
De esta manera se podrían establecer bases distintas a las funciones que desempeñan dichas oficinas.
That is not how EU support was intended to function.
Éste no es el objetivo de las ayudas comunitarias.
This is so critical for us to function as a parliament.
Es algo que reviste importancia decisiva para que este Parlamento funcione.
I believe that we must be aware that each institution has its own function and the function of the Bank is basically financial.
Creo que debemos ser conscientes de que cada institución tiene su propia función y la función del Banco es básicamente financiera.
Counter-terrorism is a public function and paying for it is therefore also a public function.
La lucha contra el terrorismo es una función pública, y por lo tanto, su financiación también lo es.
Moreover, the electricity market will not function properly if the gas market does not function properly.
Además, el mercado de la electricidad no funcionará correctamente si el mercado del gas no lo hace.
In order to function, the market needs rules.
El mercado necesita normas para funcionar.
[
view all sentence pairs ]