Spanish Word for kick  

English Word: kick (n)

Spanish Word: el puntapié, patada
The Spanish Word for kick (n)
Now you know how to say kick in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'kick'
Kick the football!
¡Patea la pelota de fútbol!
I wanted to kick the soccer ball, but it wasn't possible.
Quise patear el balón, pero no fue posible.
We couldn't kick them out of the party.
No podemos echarlos de la fiesta.
Kick the football!
¡Patea la pelota de fútbol!

But do not kick the CAP!
¡Pero no cargar contra la PAC!
It would be really to give a kick to the government, a mid-term kick to the government you know where.
En realidad se trataría de darle una patada al Gobierno, una patada a medio plazo y ya saben ustedes dónde.
We need to kick-start this issue.
Necesitamos dar impulso a esta cuestión.
The process needs a kick-start.
La palanca que debe ser utilizada.
I propose that Mrs Lulling should be the referee and that you, Mr President, should kick off.
Propongo como árbitro a la Sra. Lulling, y usted, señor Presidente, hará el saque de honor.
Perhaps he really has helped to kick into touch this awful Constitution.
Puede que haya contribuido a poner fuera de juego a esta pésima Constitución.
Here we will kick things off and publish our own evaluation in due course.
Aquí haremos el saque inicial y publicaremos nuestra propia evaluación a su debido tiempo.
The reality is that the EU economy needs a kick-start.
Lo cierto es que la economía de la UE necesita un impulso para arrancar.
So, let us kick this very much into the long grass for the future.
Por tanto, aparquemos este asunto para un futuro lejano.
The reality is that very few young people kick the habit of smoking during their lives.
Lo cierto es que muy pocos jóvenes se apartan del hábito de fumar durante su vida.
If you give me the ball to kick off, I am sure I will not stop until I score a goal!
Si me da el balón lo más seguro es que no me limitaré a hacer el saque de honor, sino que iré hasta la portería.
Any assistance that Europe can offer to kick-start the industry is very positive.
Toda ayuda que Europa pueda ofrecer para relanzar el sector es muy positiva.
In this context, we should be offering facilities to help drug addicts kick their habit.
En este contexto, deberíamos ofrecer servicios que ayuden a los drogadictos a abandonar sus hábitos.
The broadcasting will kick off in Russian, and Belarussian programmes will be phased in as soon as possible.
Las emisiones tendrán lugar en ruso, y tan pronto como sea posible comenzarán también los programas en bielorruso.
I intend to make a nuisance of myself, particularly to the Council, for as long as it takes for a change of mind to kick in.
Estoy dispuesta a hacerme pesada, sobre todo con el Consejo, durante el tiempo que sea necesario para que se produzca un cambio de opinión.
President Barroso has issued some new ideas on how to kick forward that work’.
El Presidente Barroso ha manifestado algunas nuevas ideas sobre cómo avanzar en esta labor.»
   . Mr President, this debate is kick-starting the 2004 discharge procedure.
   . – Señor Presidente, este debate es el pistoletazo de salida para el procedimiento de aprobación de 2004.
I welcome this White Paper because it is kick-starting a much-needed debate.
Acojo con satisfacción este Libro blanco, porque marca el comienzo de un debate muy necesario.
This month’s Interparliamentary Conference on the Future of Europe kick-started the process.
La Conferencia Interparlamentaria celebrada este mes sobre el futuro de Europa ha marcado el inicio del proceso.
Otherwise the final uncompensated cut of the quotas will kick in in 2010.
De no ser así, en 2010 comenzarían a aplicarse las últimas reducciones de cuotas, sin compensación alguna.
I do commend you for having tried, and for still trying, to kick-start the dialogue.
Le aplaudo por haberlo intentado, y por seguir intentando que arranque el diálogo.
Mrs Wortmann-Kool has already mentioned the kick-start.
La señora Wortmann-Kool ya ha hablado de los fondos iniciales.
Our duty is to kick-start European integration, which is in a seriously bad way.
Nuestra obligación es poner en marcha la integración europea, que va por muy mal camino.
Remember that tobacco is a terrible addiction and smokers need all our help and support to kick the habit.
Es preciso recordar que el tabaquismo es una adicción terrible, por lo que los fumadores necesitan toda nuestra ayuda y respaldo para librarse de ese hábito.
It is a budget designed to fight unemployment and kick-start the economy.
Se trata de un presupuesto diseñado para combatir el desempleo y reactivar la economía.
This is a budget that will help to fight unemployment and kick-start the economy.
Este es un presupuesto que ayudará a combatir el desempleo y a dar un empujón a la economía.
It will kick citizens when they are down and give them piles of red tape on top.
Supondrá un duro golpe para los ciudadanos, que ya se encuentran abatidos, y los abrumará bajo el peso de montañas de carga burocrática.
We need to kick-start growth but, in doing so, we need to have stability in public finances.
Tenemos que activar el crecimiento pero, para ello, necesitamos que haya estabilidad en nuestras finanzas públicas.
Any talk of Ukraine joining NATO would be a sharp kick to the Russian Bear.
Cualquier diálogo sobre la unión de Ucrania a la OTAN sería un duro golpe para el oso estepario.
The Commission's proposals and the recommendations in this report could kick-start this process.
Las propuestas y recomendaciones de la Comisión contenidas en el presente informe podrían poner en marcha este proceso.
If you are not happy with the way I perform, Mr Simpson, you have all the opportunity in the world to kick me out, along with my colleagues.
Si esto no le gusta, señor Simpson, tiene usted muchas vías para echarme a mí y a mis colegas. Esto lo aceptamos pues es un juego de rol democrático de lo más normal.
Let us give unconditional aid to the population and kick-start the economy.
Prestemos nuestro apoyo incondicional a la población y reactivemos la economía.
Since the life of aircraft is about thirty years, the effects of these technical improvements, however, are taking a long time to kick in.
Considerando que la vida útil de un avión asciende aproximadamente a treinta años, el efecto de estas mejoras técnicas tarda de bastante en percibirse.
I am surprised that the Commission, whose intentions the Commissioner has expressed very clearly, is not attempting to kick-start this process.
Me extraña que la Comisión, cuyas intenciones ha expuesto muy bien el señor Comisario, no intente activar ese proceso.
Rather than trying to kick the habit, they want to offer pills to the Eastern European countries waiting outside the school gates to get them hooked too.
En lugar de intentar eliminar el hábito, quieren ofrecer pastillas a los países de Europa del Este, esperando a las puertas del colegio para conseguir que se enganchen también.
This includes a ministerial meeting during the second half of next year to kick off what we hope will be the final stage of the negotiations.
En él se prevén reuniones ministeriales durante la segunda mitad del año que viene para iniciar lo que esperamos sea la recta final de las negociaciones.
The communication is intended to kick-start studies and research projects on the opportunities and risks involved in a policy of a broad distribution of assets.
El objetivo de la misma es impulsar estudios y proyectos de investigación sobre las posibilidades y riesgos de la política de patrimonio.
Sadly, it seems again that Europe is more interested in rhetoric than the real reform that is needed to kick-start the Lisbon process.
Por desgracia, parece que de nuevo Europa está más interesada en la retórica que en la verdadera reforma necesaria para impulsar el proceso de Lisboa.
Consequently, my group argues in favour of introducing the degressivity principle, which should kick-in in the third year.
En consecuencia, mi Grupo aboga por introducir el principio de degresividad, que debería empezar a aplicarse a partir del tercer año.
You have set out a number of important priorities for action in the period ahead, not least that of kick-starting the Lisbon agenda on economic reform and competitiveness.
Han expuesto una serie de prioridades importantes para emprender acciones en el futuro próximo, en especial la de impulsar la Agenda de Lisboa sobre la reforma económica y la competitividad.
To give yourself a bit of breathing space, I suggest that the first thing you should do is kick the proposed Constitution firmly into touch.
Para darle a usted un poco de respiro, le sugiero que la primera cosa que haga es que mande la Constitución propuesta fuera del campo de juego.
If you have the courage to kick out the occupying army – which is the only occupying army in a European country – development will automatically follow.
Si tienen ustedes el valor de echar al ejército ocupante –el único ejército ocupante en un país europeo–, el desarrollo vendrá por sí solo.
However, I hope that the Netherlands presidency and the heads of government will reaffirm their commitment to kick-starting the Lisbon agenda.
Sin embargo, espero que la Presidencia neerlandesa y los jefes de Gobierno reiteren su compromiso de poner en marcha la Agenda de Lisboa.
What, therefore, we now need is political energy for kick-starting the engine that drives our efforts – efforts that are the basis of our work.
Por tanto, lo que necesitamos ahora es energía política para poner en marcha el motor que impulsa nuestros esfuerzos, que constituyen la base de nuestra labor.
We will support your efforts to kick-start Europe’s economy but we are not blind to the weakness of measuring economic progress only in quantitative terms.
Apoyaremos sus esfuerzos por reactivar la economía europea, pero no podemos negar que medir el progreso económico únicamente en términos cuantitativos es insuficiente.
Our objective should be to kick open the door to the developed world’s economies for the least-developed countries.
Nuestro objetivo debería consistir en abrir de par en par a los países menos desarrollados la puerta a las economías del mundo desarrollado.
To unblock negotiations in October, I set out five proposals which have helped to kick-start discussions.
Para desbloquear las negociaciones del mes de octubre avancé cinco propuestas que han contribuido a relanzar los debates.
We do not fear nuclear weapons, because when Israel acquired nuclear weapons a few years ago by the same method, we did not kick up such a fuss.
No tememos a las armas nucleares porque cuando Israel adquirió armas nucleares hace algunos años siguiendo el mismo método no hubo tanta polvareda.
The implementation of the Services Directive will give the sluggish EU economy a much needed kick-start at this stage.
La aplicación de la Directiva de servicios representará un impulso muy necesario para la aletargada economía de la UE en esta fase.
Let us kick off with Turkey, about which I should like to say something to which allusion has already been made today.
Empecemos con Turquía, y a este respecto quiero decir algo a lo que ya se ha aludido hoy.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

I'm going to the market to practice my spanish!   (Quito, Ecuador)

Hola amigos, it´s been a while!! Well, my time in Quito has been fairly quiet so far. There's only 9 students at the Spanish immersion school, and some of them are quite old, so we've not really been doing much together. Did manage to get a bit of a kick around going on Wednesday, Europe v Quito! Europe lost 10-9. Next time!!! I´m definitely acclimatising to the altitude now. Other...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: saltar conjugation | Immersion programs | Conjugated Verb: destituir - to remove, to dismiss [ click for full conjugation ]