Spanish Word for translation  

English Word: translation

Spanish Word: traducción
The Spanish Word for translation
Now you know how to say translation in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'translation'
He did a translation from Spanish to English.
(Él) hizo la traducción de español a inglés.
He did the Russian to French translation.
(Él) hizo la traducción ruso-francesa.
Do you have a translation of this book?
¿Tiene una traducción de este libro?
Do you have a translation of this book?
¿Tiene una traducción de este libro?
Do you have a translation of this book?
¿Tiene una traducción de este libro?

That is an incorrect translation.
Es una traducción incorrecta.
That was a translation error.
Se trata de un error de la interpretación.
I am sorry... I am not doing the translation.
Lo siento, ... no soy yo quién hace la traducción.
I am not responsible for the translation.
No soy responsable de la traducción.
It is not a translation problem.
No se trata de un problema de traducción.
This a serious translation error.
Creo que el texto del que a que partir es este último.
I am certain it was a problem of translation.
Señoría, este ha sido sin duda un problema de traducción.
This is a serious political and translation error.
Es un error político y de traducción grave.
The translation of these versions must be amended.
Hay que modificar la traducción en esas versiones.
He gave the English translation of that saying.
Él ha citado la traducción inglesa a ese dicho.
This is mainly a translation issue, then.
Éste es, por tanto, fundamentalmente un asunto de traducción.
I apologise if there has been a mistake in translation.
Si ha habido algún error de traducción, le pido disculpas.
"Compromise" is not a good translation of "compromis".
"Compromise" no es una buena traducción de "compromis" .
In any case, the translation is evidently wrong.
Con todo y con eso, la traducción es incorrecta.
Just for the record and for the translation: this is not serious.
Sólo para el acta y la traducción: esto no es serio.
I am very sorry, but that is what I understood from the translation.
Lo siento mucho, pero eso es lo que entendí de la traducción.
We consider it a translation error.
Lo consideramos un error de traducción.
Maybe there was a translation problem.
Quizás ha sido un problema de traducción.
This is what I heard, or in any case this is what the translation said.
Eso es lo que he oído, o al menos es lo que decía la traducción.
Perhaps it will get to them through the translation.
Tal vez le llegue a través de la traducción.
Clearly, that was an inaccurate translation.
Es evidente que se trata de una traducción inexacta.
At least that was how it was expressed in the German translation.
Al menos así se entendió en la traducción alemana.
Half of these costs are associated with translation.
La mitad de esos costes están relacionados con la traducción.
Of course, there were difficulties in translation.
Sin duda, se han producido algunas dificultades de traducción.
There is therefore a mistake in the translation.
Aquí existe un error de traducción.
It may just have been the translation tailing off.
Supongo que esa frase se omitió involuntariamente al traducir el texto.
But I do have one problem here which could be the result of translation.
No obstante, tengo un problema que puede ser debido a la traducción.
The Danish translation translates this as "packaging' .
Éstos han sido traducidos en la traducción danesa por embalaje.
There seem to have been some problems with the translation.
En cualquier caso, ha habido algunos problemas con las traducciones.
There was obviously a problem of translation.
Ha habido, evidentemente, un problema de traducción.
Something also has to be done about the translation!
Hay que hacer algo con la traducción.
That may not necessarily be the translation.
Eso no tiene por qué ser necesariamente culpa de la traducción.
I believe it is a mistake in the translation.
En mi opinión se trata de un defecto de traducción.
We also have a proposal on translation costs.
Otra propuesta atañe finalmente a los costes de traducción.
They do not have interpretation and translation costs.
Ellos no tienen los gastos de interpretación y traducción.
Perhaps this is a translation problem.
Quizás sea esto un problema de traducción.
It was not, therefore, a translation problem.
No se trataba, por lo tanto, de un problema de traducción.
Mr Chairman, yet another translation error has appeared in the Finnish translation.
Señor Presidente, en la versión en lengua finesa sigue figurando un error de traducción.
I think it is a translation-related problem.
Creo que es un problema de traducción.
Mr Ortuondo, perhaps there has been some problem with the translation here.
Señor diputado, quizás haya existido un cierto problema en la traducción.
Mr President, there has probably been a translation problem.
. (IT) Señor Presidente, probablemente ha habido un problema de traducción.
So we may be talking about different requirements for translation.
Por consiguiente, es posible que estemos hablando de necesidades diferentes de traducción.
In No 91, the word is deleted from the English translation.
Sin embargo, en la versión inglesa de la 91 se ha eliminado este término.
Those amendments have been available for over two weeks in translation.
La traducción de esas enmiendas ha estado disponible durante más de dos semanas.
The same goes for interpretation and translation for many defendants.
Lo mismo vale para la interpretación y la traducción de muchos acusados.
The French translation refers to ‘’, who are not part of the same profession.
En la traducción francesa se emplea el término «géomètres». Pero no se trata del mismo grupo profesional.
Do the translation services need to be overburdened at this time?
¿Qué necesidad tenemos de sobrecargar los servicios de traducción en este momento?
Finally, on recital M, there have been some translation problems.
Por último, con respecto al considerando M, he de decir que ha habido algunos problemas de traducción.
This is how this figure came through in translation, and I am really amazed by it.
Esa es la cifra que ha llegado a través de la traducción, y realmente me ha sorprendido.
Perhaps the translation has confused the issue somewhat.
Quizás se han confundido en la traducción.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

Santiago vs. BA   (Santiago, Chile)

Well, here I am! Santiago. Hmmm. Well, after Buenos Aires, It's got a lot to live up to. I actually feel homesick for Buenos Aires, something I've never felt about anywhere before really. And so far, I'm not sure this place has what it takes. It seems much more low key, and, well, boring. And whereas Buenos Aires sometimes had a strange Englishness in a way that reminded me of London,...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: social security spanish | Conversational Spanish | Conjugated Verb: acompañar - to accompany, go with, escort [ click for full conjugation ]