Sentence Maker: behave
Behave yourselves!
¡Pórtense bien!
You must behave in class!
¡Tú debes comportarte en clase!
Your father is very disappointed by the way you behave.
Tu padre está muy disgustado por la manera en que te comportas.
That is no way to behave!
No es este precisamente un modo refinado de proceder.
It is not acceptable that our citizens should behave abroad in a way that they would not behave at home.
No es aceptable que nuestros ciudadanos se comporten en el extranjero de un modo distinto del que se comportarían en su propio país.
However, we could not only tell Russia to behave, we have to motivate it to behave.
No obstante, no sólo tenemos que decir a Rusia que se comporte correctamente, debemos también motivarla para que lo haga.
I do not feel that this is a responsible way to behave.
No creo que ésta sea una manera responsable de actuar.
How we behave towards each other is a question of decency.
Cómo nos comportamos unos con otros es cuestión de decencia.
I do not believe that that is a very honest way to behave.
No creo que sea demasiado honesto.
How we behave as an employer is important.
Nuestra manera de comportarnos como empleadores es importante.
That is no way to behave here in Parliament.
Este no es modo de comportarse aquí en el Parlamento.
Maybe then they would behave differently.
A lo mejor así se comportaban de otra forma.
We cannot behave as if we can carry on in the same way.
No podemos comportarnos como si pudiésemos seguir adelante como hasta ahora.
That is, ships have to behave well.
Es decir, los buques tienen que mostrar un buen comportamiento.
This is the normal way for partners to behave.
Esto es el proceder normal entre socios.
We should not behave as if we wanted to reject it completely.
No nos debemos comportar como si no quisiéramos, en absoluto, esto.
How do industry, factories and households behave?
¿Qué se aporta desde la industria, las fábricas, los hogares?
This is a strange way to behave.
El comportamiento es curioso.
That would be no way to behave towards a parliament.
Así no puede ser.
Real men do not behave like that.'.
Los hombres de verdad no obran de esa manera».
The Union must behave honourably here.
La Unión debe ser sincera.
However, the European Union can behave differently; it can behave correctly.
Sin embargo, la UE puede comportarse de otro modo, puede comportarse como es debido.
I think that we should behave in the same way even when we are in this House.
Creo que en esta Asamblea tenemos que comportarnos de la misma manera.
Why does Great Britain behave differently to the continent?
¿Porqué se comporta Gran Bretaña de un modo diferente al continente?
I would be pleased if the other Commissioners affected were to behave in the same way.
Me complacería que otros Comisarios afectados se comportasen de la misma forma.
How should we behave towards North Korea now?
¿Cuál debe ser ahora nuestro comportamiento frente a la República Popular Democrática de Corea?
Let him now continue to behave in keeping with that.
Que ahora obre en consecuencia.
That the Council should behave in this way leaves me baffled.
Me deja perplejo que el Consejo se comporte así.
Mr Knapman, please behave properly.
Señor diputado, haga usted el favor de comportarse adecuadamente.
How can that not be seen as an arrogant way to behave?
¿Cómo no calificar de arrogante este modo de proceder?
It is slightly out of season – I hope you are going to behave yourselves!
Es un poco fuera de temporada… ¡espero que se comporten correctamente!
As we have seen, not all countries behave in the same way on this issue.
Como ya hemos visto, no todos los países se comportan del mismo modo sobre esta cuestión.
Therefore we must behave in a responsible manner.
Así pues, debemos comportarnos de forma responsable.
Consumers behave no differently to enterprises in this respect.
Los consumidores no se comportan de manera diferente a las empresas con respecto a esto.
After Copenhagen, we cannot behave and we cannot do politics the same way as we did before Copenhagen.
Después de Copenhague no podemos comportarnos ni hacer políticas como antes de Copenhague.
Let us not behave as if nothing has happened.
No debemos actuar como si nada hubiera sucedido.
I would have expected my presidency to behave rather differently.
La ausencia del Consejo aquí es la arrogancia del poder. Esperaba otra cosa de mi Presidencia.
Everyone knows that this is not the way heroes behave.
Todo el mundo sabe que esto es un ataque de los impotentes.
We are fair and shall also behave accordingly.
Nosotros jugamos limpio y vamos a actuar también en consecuencia.
The European Union must never behave like this again.
La Unión Europea no puede tener nunca más un comportamiento semejante.
I think it is odd, to say the least, that our colleagues should behave in this way.
Creo que es muy extraño que nuestros colegas se comporten de esta manera.
Until recently the focus has been on ensuring that Muslims behave in accordance with Islam.
Hasta hace poco tiempo la idea motriz consistía en garantizar que los musulmanes actúen de acuerdo con el Islam.
Not even under the Franco dictatorship did the police behave as I witnessed in Genoa.
Ni siquiera en la dictadura del franquismo se comportó la policía como he visto en Génova.
It is of course the conditions people live under that make them behave as they do.
Son las circunstancias bajo las que viven las que les hacen comportarse como se comportan.
We would undoubtedly be breaking the law if we were to behave any differently in this case.
Cometeríamos una manifiesta contravención jurídica si nos comportásemos de otro modo.
Excuse me, my good sir, but why do not you behave like a parliamentarian for a change?
Le ruego me disculpe, caballero, pero ¿por qué no se comporta como un diputado para variar?
However, we cannot afford to behave in an erratic, inconsequential and fragmented manner.
Sin embargo, no podemos permitirnos el lujo de comportarnos de forma irregular, poco consecuente y fragmentada.
I would ask the whole House to behave responsibly, please.
Seriedad, por favor, pido yo a toda la sala.
I do, however, find it unacceptable to behave as if information were the point at issue.
Ahora bien, me parece inaceptable comportarse como si la información fuese el tema central del debate.
How must politicians behave at a time when we are drawing up a Constitution?
¿Qué debe caracterizar una etapa constituyente en el comportamiento de los políticos?
That does not mean that they do not also have to behave with integrity during their terms of office.
Eso no significa que no deban comportarse igualmente de forma íntegra durante su mandato.
I hope a million people come to Scotland and behave themselves.
Espero que millones de personas vengan a Escocia y den muestras de un comportamiento ejemplar.
However, we know how local elected representatives behave.
Pero conocemos el comportamiento de los representantes electos locales.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: u to ue stem | Conjugated Verb: casarse [con alguien] - to marry [someone], get married [to someone] [ click for full conjugation ]