Sentence Maker: handle  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
You could handle that job.
Tú podrías hacer ese trabajo.
I think you could handle that job.
A mí me parece que tú podrías hacer ese trabajo.
How should we handle such cases?
¿Cómo debemos tratar tales casos?
How should we handle this situation?
¿Cómo debemos manejar esta situación?
It is a matter of how we weigh things and how we handle them.
Se trata de cómo sopesamos las cosas y cómo las manejamos.
How we handle it and how it is detected is absolutely critical.
Resulta absolutamente fundamental la manera en la que lo gestionemos y detectemos.
How does Europe handle this pressure?
¿Qué hace Europa para presionar?
How should we handle distribution and allocation?
¿Cómo organizaríamos la distribución y la asignación?
How will it handle its enormous multidisciplinarity?
¿Cómo va a gestionar su marcado carácter multidisciplinario?
There is too much for a single person to handle.
Es demasiado para que lo gestione una única persona.
The question is: who is best placed to handle this?
La pregunta es: ¿quién está en mejores condiciones para gestionar esto?
How are we going to handle that creatively in the future?
¿Cómo vamos a utilizarlo de una manera creativa en el futuro?
We cannot handle more monopolies in such crucial sectors.
No podemos manejar más monopolios en sectores tan cruciales.
All this is too much for any government to handle on its own.
Ningún país puede ocuparse de esta situación por sí solo.
This is a situation that we must handle responsibly.
Estamos ante una situación que exige la máxima responsabilidad.
How should we handle the overall situation?
¿Cómo deberíamos manejar la situación en general?
That is something that we should handle politically in our country.
Eso es algo de lo que nos deberíamos encargar políticamente en nuestro país.
Yes, it has no means to handle such situations.
Sí, no tiene medios para hacer frente a estas situaciones.
So what I say is, handle with care.
Por eso yo digo, ojo antes de tocar.
We shall have to consider how to handle this.
Debemos recapacitar cómo lo podemos hacer.
I am not pointing the finger at the Commission, because it cannot handle this.
No critico a la Comisión pues ella no puede hacerlo.
The question then is: at what point do we do this and how do we handle it?
De modo que la cuestión es la siguiente: ¿en qué momento debemos hacerlo y cómo lo abordamos?
We handle the money very, very carefully.
Nosotros somos muy, pero muy meticulosos con el uso del dinero.
We should handle this matter in the same way.
En este caso deberíamos hacer lo mismo.
I remember the dead man's handle which automatically applied the brakes if the handle was not pressed for a minute.
Esto me hace recordar, por ejemplo, el pedal de hombre muerto que accionaba automáticamente los frenos si dejaba de estar presionado durante más de un minuto.
I am confident that Mrs Banotti will handle this.
Confío en la actuación de la Sra. Banotti.
Only then can we handle the competition on the world market.
Solo entonces podremos competir en el mercado mundial.
The issue is that of how we handle the Lamfalussy procedure in future.
La cuestión es cómo manejar el procedimiento Lamfalussy en el futuro.
We have dozens of tasks that we want to handle with this system.
Tenemos muchísimas tareas que queremos realizar con este sistema.
It's a European phenomenon that we have to handle at European level.
Se trata de un fenómeno europeo al que tenemos que enfrentarnos a nivel europeo.
We could get a better handle on employment and energy.
Podríamos afrontar mejor los retos relacionados con el empleo y la energía.
How will we handle the financial and economic crisis?
¿Cómo manejaremos la crisis financiera y económica?
I would like to ask you how you actually intend to handle this.
Me gustaría preguntarle cómo piensa usted manejar este asunto en realidad.
Madam President, it is nothing to do with you: you handle it very well.
Señora presidenta, no tiene nada que ver con usted: usted lo gestiona muy bien.
They too will have to tell us how we are to handle it and how we are to pay for it.
Entonces tendrán también que decir cómo se puede solucionar y pagar.
This is the wrong way to handle the means we have at our disposal.
Es una manera inadecuada de usar nuestras posibilidades.
How they handle it will be a matter for the Environment Committee.
El cómo se hagan cargo de esta cuestión es asunto de la Comisión de Medio Ambiente.
As is often the case, this allocation is inadequate to handle the actual requirements.
Como suele ocurrir, esa dotación no es suficiente para atender las necesidades.
How do we handle derogations in the Member States for the vertebral column, fats and so on?
¿Cómo debemos tratar las excepciones establecidas en los Estados miembros, en el caso de la columna vertebral, de los sebos y otros?
We are sensible in the way we handle things, but we want to do it as a team.
Somos sensatos en nuestros planteamientos, pero queremos hacerlo como equipo.
This House has yet to learn how to handle this report in a manner worthy of it.
Esta Asamblea debe aprender todavía a manejar dignamente este informe.
Unfortunately the Iranian authorities do not know how to handle the situation.
Sin embargo, lamentablemente las autoridades iraníes no saben cómo hacer frente a la situación.
They have set up a public agency to try to handle some of these challenges.
Han creado un organismo público para intentar abordar algunos de estos retos.
It is the competence of the French Government to decide how to handle an issue like this.
Es competencia del Gobierno francés decidir cómo manejar una cuestión de este tipo.
It appears to me that a priority has been set here which we must handle with the greatest of care.
Creo que en este sentido se ha fijado una prioridad que hemos de abordar con el máximo cuidado.
The Member States, whether they are large or small, cannot handle this problem on their own.
Los Estados miembros, tanto si son grandes como pequeños, no pueden solucionar este problema por sí solos.
If we handle it well, it will greatly strengthen the Union.
Si la dirigimos bien, reforzará la Unión enormemente.
How can I handle this if I do not know until the day before if I am to be given the chance to speak?
¿Cómo puedo dar este preaviso si no sé hasta el día anterior si tendré el uso de la palabra?
In the light of experience, we will have a better and clearer view of how to handle this.
A la luz de la experiencia, tendremos una visión mejor y más clara de cómo manejar esto.
Now you are looking to appoint a new Commissioner to handle it.
Ahora están pensando en nombrar a un nuevo Comisario para que se ocupe de ello.
If you have a Renaissance masterpiece you handle it with far more care than a magazine poster.
Si tenemos una obra del Renacimiento, la manipulamos con mucho más cuidado que el póster de una revista.
In this regard we must handle broadcast frequencies with particular care.
A este respecto debemos gestionar con especial cuidado las frecuencias de emisión.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: preterite conjugation of empezar | Conjugated Verb: castigar - to punish, penalize, castigate [ click for full conjugation ]