Spanish Sentences using activar
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The You were in the area when the alarm was activated.
Los ladrones activaron la alarma al entrar.
The burglars triggered the alarm on entry.
Acuérdate de activar la alarma al salir.
Remember to activate the alarm when you leave.
Espero que no se active la alarma.
I hope that he doesn't trigger the alarm.
Además, debemos activar y reactivar a los desempleados.
In addition, we must activate and reactivate the unemployed.
Debemos activar ya todo el potencial europeo.
We should apply our combined European common sense now.
Se quiere activar a las mujeres para que se incorporen al mercado laboral.
One aim is to encourage women to enter the workplace.
La Unión Europea dispone de mecanismos de presión que podría activar.
The European Union has the means to exert pressure and could use them.
Solo se puede activar este mecanismo cuando se han recopilado suficientes elementos concluyentes.
This mechanism can be activated only when sufficient and conclusive elements have been collected.
Además, deseo recordarle que, en última instancia, la Unión Europea tiene derecho a activar determinadas salvaguardias.
I also remind you of the 'ultimum remedium' of the safeguards which the European Union is entitled to activate.
En su lugar, debería tomarse una decisión, que puede activar el proceso de conciliación.
Instead, an interim decision should be taken, which can set in motion the conciliation process.
¿Podemos invertirlo ahora con objeto de activar el empleo y el crecimiento rápidamente?
Can we invest them now in order to trigger employment and growth quickly?
En consecuencia, no fue necesario activar el Mecanismo de Protección Civil comunitario.
For this reason, the Community Civil Protect Mechanism was not activated.
Me alegro de que la UE esté ayudando a reavivar y a activar ese potencial.
I am pleased that the EU is helping to revive and activate this potential.
Hay determinadas medidas que Europa debe tomar. En primer lugar, debe activar el Fondo de Solidaridad.
There are certain responses Europe must make: firstly, it must activate the Solidarity Fund; we spoke to Vice-President Tajani about this just hours after the tragic events.
También quedó patente que las cosas únicamente se comenzaron a activar después de esto.
It also became clear that it was only after this that things started to move.
Tenemos que activar el crecimiento pero, para ello, necesitamos que haya estabilidad en nuestras finanzas públicas.
We need to kick-start growth but, in doing so, we need to have stability in public finances.
Pero para activar este mecanismo es necesaria una mayoría cualificada en el Consejo.
But for this to be activated, it needs a qualified majority in the Council.
¿Cómo organiza la Comisión esta ayuda para la autoayuda, precisamente para activar por fin la privatización?
How is the Commission organizing this help for self-help so that privatization will finally get under way?
Estas han de ser desbloqueadas urgentemente, hay que activar nuestra agenda fiscal europea.
This log-jam urgently needs to be cleared; we have to revive our European fiscal agenda.
Ante todo debemos activar los instrumentos de control y de evaluación, al objeto de evitar despilfarros, ilicitudes y fraudes.
First of all, we must activate the monitoring and inspection measures, in order to avoid wastage, unlawful activity and fraud.
Me extraña que la Comisión, cuyas intenciones ha expuesto muy bien el señor Comisario, no intente activar ese proceso.
I am surprised that the Commission, whose intentions the Commissioner has expressed very clearly, is not attempting to kick-start this process.
Y también hemos conseguido que los ciudadanos puedan activar la iniciativa popular cuando la ley así lo establezca.
And we have also ensured that the citizens can activate popular initiative when the law so establishes.
El segundo aspecto es que necesitamos una mayor iniciativa estratégica, capaz de activar las energías de la economía europea.
The second point is that we need a bigger strategic initiative, capable of activating the powers of the European economy.
Para ello podemos activar el Fondo de Solidaridad para las regiones y países afectados y, de ser necesario, podemos cambiarlo.
This can be done by activating the Solidarity Fund for the regions and countries affected, if necessary by changing it.
Pido por tanto al Consejo que prosiga sus debates, que, espero, permitirán activar finalmente la cláusula pasarela.
I would therefore ask the Council to continue with its discussions, which will, I hope, enable this bridging clause eventually to be activated.
Asimismo resultaría útil establecer y activar un diálogo entre los Parlamentos, como señaló el señor Salafranca en su intervención.
It is also certainly valuable to build and activate dialogue between parliaments, as Mr Salafranca mentioned in his speech.
Un civil reventado después de activar una mina antivehículo no mostrará mucho interés por las complejidades de la terminología técnica.
A civilian blown up after activating an anti-vehicle mine is hardly going to be interested in the complexities of the technical terminology.
La realidad es que los Gobiernos desean activar de inmediato los 700 millones de euros asignados al Fondo de Retorno.
The truth is that governments want to activate immediately the EUR 700 million allocated by the Return Fund.
También necesitamos activar la solidaridad Europea y promover las iniciativas internacionales sobre un nuevo acuerdo verde mundial.
We also need to activate European solidarity and to promote international initiatives on a global green new deal.
Es decir, por ejemplo, la cuestión de la liquidez, la cuestión de las reservas que se pueden activar.
That is, for example, the matter of liquidity, the matter of reserves which can be activated.
Sin embargo, puede que esto sea un consentimiento velado, ya que necesariamente habrá que activar otras palancas.
However, this may be a blessing in disguise, as other levers will necessarily have to be activated.
También creo que resultará beneficioso activar el mandato del BEI para proporcionar créditos a Islandia, Belarús, Libia, Iraq y Camboya.
I also think it would be beneficial to activate the EIB mandate for providing credit to Iceland, Belarus, Libya, Iraq and Cambodia.
Solo quiero decir que, hasta la fecha, no contamos con una mayoría cualificada para activar este mecanismo de protección.
I just wanted to say that to date, there is no such thing as a qualified majority to activate this protection mechanism.
La Comisión debería mostrar liderazgo político y tomar la iniciativa política de presentar una propuesta para activar este mecanismo.
The Commission should show political leadership and take the political initiative to table a proposal for this mechanism to be activated.
Los socialdemócratas daneses ven positivamente que el informe proponga menos impuestos sobre la mano de obra para activar el empleo.
The Danish Social Democrats views the reportʼs recommendations regarding lower tax on labour in order to promote employment as positive.
Así, pues, se acaba de activar al menos una vez, gracias a la diligencia del Grupo Europa de las Naciones.
Now it has at least been put into practice once, thanks to the diligence of the Europe of Nations Group.
El Mecanismo de Reacción Rápida nos permitirá activar con gran rapidez y desembolsar sin pérdida de tiempo fondos comunitarios para responder a las crisis o a la aparición de crisis.
The rapid reaction mechanism will allow us to activate very rapidly and to disburse quickly Community funds in response to crises or emerging crises.
Por ejemplo, después de la crisis de 1929 hubo una serie de intentos para activar la economía mediante ingentes inversiones de clara inspiración keynesiana.
For example, following the 1929 crisis, attempts were made to crank up the economy by means of huge, Keynes-inspired investments.
Por lo tanto, desearíamos prestar todo nuestro apoyo al propósito de la Presidencia griega de activar estos procesos y otorgarles una mayor continuidad.
We should therefore like to lend our full support to the intention of the Greek Presidency to activate these processes and give them more continuity.
Hemos de activar la palanca económica e industrial de la Unión Europea para prohibir cualquier inversión por parte de los Estados miembros en regímenes no democráticos.
We need to activate the European Union's economic and industrial lever in order to prohibit any investment by the Member States in undemocratic regimes.
Los Estados miembros podrían activar en tales circunstancias la cláusula de suspensión por unanimidad, sobre la base de la recomendación de la Comisión.
The Member States could then activate the suspension clause by unanimity, on the basis of the Commission’s recommendation.
Sin embargo, al actuar de conformidad con los mismos, no solo podemos, sino que debemos activar las cláusulas de salvaguardia del sector textil.
However, in complying with it, not only we can, but also we must activate the textile safeguard clauses.
¿Hasta qué punto está dispuesta actualmente la Comisión Europea a activar la cláusula de suspensión del Acuerdo de Asociación y Cooperación debido a la violación de los derechos democráticos?
How ready is the European Commission today to activate the Partnership and Cooperation Agreement suspension clause for infringements of democratic rights?
Con excesiva frecuencia, el Consejo y la Comisión no están dispuestos a activar el uso de estas cláusulas para presionar a terceros países para que resuelvan problemas legítimos.
Far too often, the Council and Commission are not prepared to trigger the use of these clauses to pressurise third countries to address legitimate concerns.
Este informe establecerá la base para cualquier decisión que se tome sobre si es necesario activar la denominada «cláusula de salvaguardia».
This report will provide the basis for any decision on whether to activate the so-called ‘safeguard clause’.
Las medidas y acciones para las cuales se puede activar el instrumento resultarán muy favorables desde el punto de vista de la preparación y la respuesta a emergencias.
Measures and activities for which this instrument can be activated will bring major benefits in terms of preparedness and response to emergencies.
Por supuesto, será posible activar la alarma manualmente, por ejemplo si uno presencia un accidente o se encuentra en una situación peligrosa.
It will of course be possible to trigger the alarm manually, for example if one witnesses an accident or gets into a life-threatening situation oneself.
Hay que poner fin a la exclusión que tenemos ahora, junto con subsidios en vez de trabajo, y activar la política de integración.
The exclusion that we have at present, along with benefits instead of work, must be brought to an end, and integration policy activated.
Hemos hablado mucho de ella: necesitamos visión, tal como han apuntado el señor Schulz y otros muchos oradores, para dirigir y activar los procesos políticos.
We have talked about it a great deal: we need vision, as Mr Schulz and many others have said, to steer and to activate the political processes.
Es responsabilidad de la Comisión asegurar que nuestros interlocutores comerciales tomen debida cuenta de las reformas radicales de la PAC cuando decidan activar medidas antisubvenciones.
It is therefore the Commission's responsibility to ensure that the radical reforms of the CAP are taken into adequate account by our trade partners when activating anti-subsidy measures.
Dado el constante crecimiento de la demanda de alimentos y piensos y de materias primas renovables, es absolutamente esencial activar ese tipo de producción.
The demand for food and feedingstuffs as well as for renewable raw materials is constantly growing, and it is therefore absolutely essential to have these areas in production.
Me gustaría comenzar diciendo que el mecanismo de protección civil de la Comunidad sólo se puede activar si así lo solicita un país afectado.
I would like to begin by saying that the Community civil protection mechanism can be activated only upon a request by an affected country.
Partiendo de ese contexto, recibo con satisfacción la decisión de la Comisión de no activar la cláusula de salvaguardia en este ámbito; sin embargo, eso no es bastante.
In this context, I welcome the Commission's decision not to activate the safeguard clause in this field; however, this is not enough.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using cancelar
- Spanish sentences using cerrar
- Spanish sentences using conocer
- Spanish sentences using considerar
- Spanish sentences using correr
- Spanish sentences using informar
- Spanish sentences using jugar
- Spanish sentences using oír
- Spanish sentences using preferir
- Spanish sentences using preguntar
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using saber
- Spanish sentences using salir
- Spanish sentences using valer
- Spanish sentences using ver
Popular Phrase: banana in spanish | Verb Exercises | Conjugated Verb: encender - to burn, light, turn on [ click for full conjugation ]