Spanish Sentences using avivar
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The El fuego no prende bien, dale aire para avivarlo.
The fire is not catching, give it some air to stoke it up.
Siento el más absoluto desprecio hacia los que se dedican a avivar escándalos.
I utterly abhor this scandal-mongering.
El informe ha evitado avivar la polémica sobre el Tratado de Niza, pero ha denunciado con claridad sus límites.
The report avoids exacerbating the argument about the Treaty of Nice, but clearly condemns its limitations.
La acusación de Arafat de que Israel aplica una política racista sólo sirve para avivar la violencia palestina.
Mr Arafat' s accusation, levelled at Israel, of pursuing a racist policy only fans the flames of Palestinian violence.
No nos corresponde a nosotros en el Parlamento Europeo avivar las llamas a través de todo tipo de acciones unilaterales.
It is not up to us in the European Parliament to fan the flames through all kinds of unilateral actions.
Se nos ha presentado una oportunidad de avivar las llamas de la revolución del pueblo en otro país europeo.
We have been presented with an opportunity to fan the flames of the people’s revolution in yet another European country.
Podemos y debemos avivar esta brasa hasta convertirla en una llama de confianza, acción y resultados tangibles.
We can and must fan that spark into a blaze of confidence, action and tangible results.
Constituye un intento descarado de avivar las divisiones y una violación de la integridad territorial de China.
It constitutes a shameless attempt to stoke divisions and a violation of China's territorial integrity.
Con el fin de evitar avivar aún más el conflicto, se deben suspender todos los suministros de armas.
In order to prevent further fuelling of the conflict, all supplying of weapons must be halted.
Mugabe tampoco rechaza avivar la anarquía y el odio racial al apoyar la ocupación ilegal de las granjas de los blancos.
Similarly, Mugabe will not recoil from provoking anarchy and racial hatred by encouraging the illegal occupation of white farms.
José Bové ha tenido al menos el mérito de avivar la desconfianza ante la utilización que puede hacerse de los OMG.
At least José Bové has the merit of having fuelled suspicion with regard to the use that can be made of GMOs.
Esperamos que ambas partes puedan encontrar una base mutuamente aceptable para reanudar el diálogo pacífico y evitar las medidas unilaterales, que podrían avivar las tensiones.
We hope that both sides can find a mutually acceptable basis for a resumption of peaceful dialogue and avoid unilateral measures, which might heighten tensions.
En primer lugar, es necesario que ejerzamos una presión firme sobre los vecinos de Bagdad para no avivar las llamas del terrorismo transfronterizo.
Firstly, we must exert firm pressure on Baghdad’s neighbours so as not to fan the flames of terrorism across the border.
Estos ingresos se utilizan una y otra vez para avivar los conflictos que se libran dentro del país y la región.
This income is used in turn to fuel the conflicts being waged within the country and region.
La pérdida de vidas humanas sólo ha servido para endurecer la intransigencia de la oposición y para avivar la violencia que se ha extendido al noreste del país.
If anything, the losses of human life are only serving to harden the opposition's intransigence and fuel the violence which has also spread to the north-east of the country.
Algunos de estos periódicos alimentan a sus lectores con una dieta de mentiras y verdades a medias para avivar el odio a todo lo que sea comunitario.
Some of them, at least, feed their readers a diet of lies and half-truths to whip up hatred of all things European.
Finalmente, quisiera mencionar la necesidad de adoptar medidas para una mejor protección de la propiedad intelectual, pues la propiedad intelectual puede avivar e impulsar el aliciente de la innovación para nuestros científicos.
Finally, we should take steps to provide better protection for intellectual property because this is what can invigorate and foster the incentive for our scientists to innovate.
Dado que dichas ideas pueden avivar la llama del odio, especialmente en zonas económicamente desfavorecidas, es nuestro deber advertirles de la ilegalidad de la homofobia y de los actos de racismo.
Because such ideas can fan the flames of hatred, particularly in economically deprived areas, it is our duty to warn of the illegality of homophobia and acts of racism.
Los ataques al Gobierno de Chad por parte de los grupos rebeldes, que tuvieron lugar a comienzos de febrero, no sólo comenzaron a avivar la crisis interna, sino que también revelaron su dimensión regional.
Attacks on the Chad government by the rebel groups at the beginning of February not only started the smouldering internal crisis, but also revealed its regional dimension.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using amanecer
- Spanish sentences using arreglarse
- Spanish sentences using burlarse
- Spanish sentences using cocinar
- Spanish sentences using comer
- Spanish sentences using costar
- Spanish sentences using escribir
- Spanish sentences using hallar
- Spanish sentences using llevar
- Spanish sentences using odiar
- Spanish sentences using parecer
- Spanish sentences using preferir
- Spanish sentences using seguir
- Spanish sentences using servir
- Spanish sentences using traer
Popular Phrase: complemento de objeto directo | Spanish Verb Chart | Conjugated Verb: contaminar - to contaminate, pollute; to corrupt [ click for full conjugation ]