Spanish Sentences using coger
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Instead of a guided tour, we can take Audioguides and see the collection at our own pace
I've got a cold for not going wrapped-up enough.
If you have back ache, you must make an appointment with the traumatologist.
Good morning, could you tell me where to take the touristic bus to visit the city?
The baseball player caught the ball with his glove.
Los adolescentes han cogido el póster de su cantante favorito.
The teenagers have taken the poster of their favorite singer.
Creo que te has cogido un catarro.
I think you've caught a cold.
¡No cojas lo que no es tuyo!
Don’t take what is not yours! .
Coger / Atrapar la pelota
to catch the ball
Coger hoy el autobús en mi ciudad es gratuito.
Today taking the bus in my city is free of charge.
Lo cogieron por conducir con exceso de velocidad.
They caught him speeding.
Hay que coger la primera calle a la derecha.
Need to take the first street on the right.
Debemos prepararnos para una pandemia, no nos debe coger por sorpresa.
We must prepare ourselves for a pandemic, and we must not be taken by surprise.
Pues bien, deberíamos coger dos lápices, uno en cada mano.
Well, we should take two pencils, one in each hand.
"No metas la mano ahí, madre, puedes coger una infección.”
"Don't reach in there, Mother, you might get an infection.”
Debemos coger a las pequeñas empresas innovadoras y ayudarlas a crecer.
We must take innovative small businesses and help them grow.
La ciencia ya ha tenido tiempo de coger la delantera.
Science has already overtaken us.
Por ello es muy atractivo coger el tren.
That makes it very attractive to take this train.
No se debe coger por sorpresa a los restantes grupos.
It is not acceptable to spring surprises on one another.
Según la lógica legislativa hay que coger primero el reglamento general, aunque suponga sólo el consentimiento, y coger después los reglamentos que vienen a continuación.
In terms of legislative logic you need to take the general regulation first, even though that involves only assent, and take the regulations thereafter.
Recuerdo que en esta Asamblea hemos debatido apasionadamente sobre la mentalidad de coger y tirar.
I recall our impassioned debates in this House about the throw-away mentality.
A este respecto, me gustaría advertir a quienes, una vez más, desean coger a los ciudadanos desprevenidos.
In this respect, I would like to warn those who, once again, wish to catch the citizens off guard.
Sin embargo, hasta ahora nadie ha querido coger el toro por los cuernos.
Yet so far, no one has been willing to grasp the nettle.
Se disponía a coger un avión para ir a recibir un premio de la Presidenta de Irlanda.
He was about to board a plane, ready to go to be presented with an award by the President of Ireland.
En este sentido, sus Ministros nos han alentado a coger al toro por los cuernos.
In that respect, your ministers have inspired us to take the bull by the horns.
Puesto que tenemos que coger el avión esta tarde, simplemente es imposible mantener el debate ahora.
As we have to catch planes this afternoon, it is simply impossible to debate it now.
Como representantes de los pueblos de Europa, debemos atrevernos a coger el toro por los cuernos.
As representatives of the peoples of Europe, we must dare to take the bull by the horns.
Tiene que hacerlo con decisión, aunque ello suponga coger con firmeza las riendas del Cuarteto.
It must do so resolutely, even if it means taking the Quartet firmly by the hand.
Sólo tienen que coger un periódico o un informe, y verán que siempre aparecen estas palabras.
You only have to pick up the newspapers or reports and you will always come across those words.
Creo que podrían coger la palabra "común" y quitarla para siempre de la Política Agrícola Común.
I believe that you can take the word 'common' and remove it forever from the common agricultural policy.
Ayer yo misma tuve que esperar cinco horas para coger el vuelo a Estrasburgo.
Yesterday, I myself had to wait five hours for my flight to Strasbourg.
Coger ese dinero, sin un mandato democrático, no es un delito que no deje víctimas.
Taking that money, without a democratic mandate, is not a victimless crime.
Me complace poder representarle en el Parlamento, aunque sea porque él no pudo coger un vuelo en Sofía.
I am very pleased that I can represent him here in Parliament, even though he was unable to get a flight in Sofia.
Por supuesto, podemos decir que, como habrá otro tren, no importa, siempre podemos coger el siguiente.
Of course, you can tell me that, as there will be another train, it does not matter, we can always catch the next one.
Quiero añadir otra dimensión a la combinación y es "coger más y más".
I want to add another dimension to the mix, and that is 'taking and taking and taking'.
Señor Comisario, señor Presidente, Señorías, hemos de coger el toro por los cuernos.
We must now take the bull by the horns.
No sé si han tenido la curiosidad de coger el tren entre Bruselas y Estrasburgo.
I do not know if you have been curious enough to take the train between Brussels and Strasbourg.
Se trata, por tanto, de una cuestión esencial, y por eso pensamos que Irlanda debe coger de nuevo las riendas de las negociaciones internacionales y coger las riendas de la Comisión.
This, then, is an essential matter, and that is why we believe that Ireland must reassert its grip over the international negotiations and reassert its grip over the Commission.
Finalmente, otras personas, entre las que me incluyo, piensan y dicen que debemos coger el toro por los cuernos.
Lastly, others, myself included, think and say that we must grasp the nettle.
No se trata de coger todos los recursos de los actuales 15 Estados miembros y dárselos a los nuevos Estados miembros.
It is not as if all the resources were to be taken from the present 15 Member States and given to the new Member States.
No estoy seguro de que sea una buena política regional volar o coger el tren a Estrasburgo una vez al mes.
I am not sure that it is good regional policy to fly or take the train to Strasbourg once a month.
Todavía existe la cuestión recurrente de quién va a coger el teléfono y hablar en nombre de Europa.
There is still the recurring question as to who is going to pick up the phone and speak on behalf of Europe.
Así que vamos a coger vuestro dinero igualmente, a través del dinero de los contribuyentes, para mantener nuestras empresas vivas".
Therefore we are going to take your money anyway through your taxpayers' money to keep our companies alive'.
Los costes sociales de una regulación europea sin fin también son enormes, disuaden a los empleadores de coger nuevos trabajadores.
The social cost of endless EU regulation is also huge, dissuading employers from taking on new workers.
No podemos permitir este tipo de trucos de prestidigitación: por un lado, coger dinero de los pobres y, por otro, pagar...
We cannot allow such conjuring tricks - on one side, taking away money from the poor and, on the other, paying out ...
Pueden llegar a cualquier lugar: mañana por la mañana podrían estar en el avión que estamos a punto de coger.
They can get everywhere: tomorrow morning, they may be on the plane we are just about to take.
Y ha llegado el momento de coger el toro por los cuernos y admitir que nos equivocamos en 2008.
And the time has come I think for us to put up our hands and admit that we got it wrong in 2008.
El delito que han cometido es no tener dinero en origen para coger un avión y presentarse en los aeropuertos.
Their crime is not having had the money to catch a plane and present themselves at the airports.
Yo mismo he cogido varios vuelos para llegar aquí, por ejemplo; para llevar a Estrasburgo tienes que coger tres vuelos diferentes.
I myself have to take several flights to get here; for example, to get to Strasbourg, you have to take three different flights.
En estos momentos, coger el toro por los cuernos significa reestructurar radicalmente el sector financiero en Europa.
Taking the bull by the horns today means radically restructuring the finance industry in Europe.
No es que me esté metiendo con Alemania: se podría coger cualquier combinación de Estados miembros para hacer el mismo comentario.
I am not picking on Germany here, or German employers: any combination of Member States could be chosen to make the same point.
Quisiera coger la palabra al Sr. Souchet cuando dice que no hay que titubear en abordar los temas delicados.
I would like to hold Mr Souchet to his words quite literally when he says that we should not hesitate to deal with delicate subjects head on.
Le debemos a la Presidenta del Consejo detenernos ahora para que así pueda coger su avión de regreso.
We also owe it to the President-in-Office to stop at this point, so that she can catch her flight home.
Esto me permitiría coger el avión de las 6:00 p.m., suponiendo que aún exista, al City Airport.
This would mean that I could catch the 6 p.m. flight, assuming of course it still exists, to City Airport.
La UNMIK debe adoptar las medidas necesarias para que exista un marco jurídico para poder coger a los autores, colocarlos tras las rejas y castigarlos.
UNMIK must ensure that there is a legal framework, so that the culprits can be caught, put behind bars and punished.
La mentalidad del coger y tirar es un importante factor que tiene que desempeñar también aquí un papel en la financiación.
The throw-away mentality is an important factor which must also be taken into account when financing is discussed here.
En estos momentos es como coger una maza para romper una serie de nueces muy diferentes, con lo que quiero dar a entender que el éxito sería muy limitado.
At the moment it is like taking a sledgehammer to crack a whole series of very different nuts, with what I would guess would be very limited success.
Ahora bien, deberíamos coger el saco por arriba, como se dice en mi país, y recordar de qué estamos hablando en realidad.
We must draw a veil over the matter, so to speak, in any case, and remember what it is we are actually discussing.
En vista de lo que se nos viene encima, quisiera saber si la Comisión propone coger el toro por los cuernos en esta cuestión.
In the light of what is coming down the line, I would be interested to know whether the Commission proposes to take a more proactive approach to this.
Señor Presidente, permítame en primer lugar decirle algo a mi amigo y colega, el Sr. Désir, que ha intervenido antes que yo porque él tenía un avión que coger.
Mr President, let me start by saying something to my friend and colleague Mr Désir, who spoke before me because he had a plane to catch.
He de coger un avión a Madrid para ir a la Conferencia de Donantes del Iraq que empieza mañana por la mañana, donde, por supuesto, la Presidencia también estará representada.
I have to catch an aeroplane for Madrid for the Iraq Donors' Conference which is beginning tomorrow morning, and where, of course, the presidency will also be represented.
¿Por qué no puede coger el teléfono y preguntar tanto al Gobierno italiano como al griego qué es lo que ha sucedido?
Why can you not pick up the telephone and ask both the Italian and the Greek Government what happened?
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using antojarse
- Spanish sentences using conducir
- Spanish sentences using corregir
- Spanish sentences using dar
- Spanish sentences using disfrutar
- Spanish sentences using engañar
- Spanish sentences using haber
- Spanish sentences using oír
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using pedir
- Spanish sentences using ponerse
- Spanish sentences using preferir
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using resultar
- Spanish sentences using seguir
Popular Phrase: list of fruits in | Kids Spanish | Conjugated Verb: abrir - to open [ click for full conjugation ]