Spanish Sentences using cuadro  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Me gusta este cuadro: es muy luminoso y además muy expresivo.
I like this painting: it's very bright and also very expressive.
¿Quién ha pintado el cuadro?
Who has painted the painting?
Este cuadro está pintado al óleo.
This painting is done with oil
¿Habrán apreciado el cuadro?
I wonder if they have really appreciated the painting.
Colguemos nosotros el cuadro de Luis.
Let's hang Luis's painting.
Me gustaría que vieran un cuadro de Goya.
I would like for you to see a painting of Goya.
Negó haber robado el cuadro.
He denied stealing the picture.
Logró plasmar sus sentimientos en un cuadro.
He was able to represent his feelings in a painting.
No aprecio bien el cuadro desde esta distancia.
I don´t see the painting very well from this distance.
Presione el botón derecho del ratón para abrir el cuadro de diálogo.
Press the right mouse button to open the dialogue box.
La señora aseguró el cuadro en la pared.
The lady secured the painting on the wall.
El millonario ha agregado un nuevo cuadro a su colección.
The millionaire has added a new painting to his collection.
El cuadro es una obra maestra.
This painting is a masterpiece.
El cuadro "La Gioconda" se exhibe en el Museo del Louvre de París.
The Mona Lisa painting is in the Louvre in Paris.
El postor llegó a pagar un millón por un cuadro.
The bidder ended up paying a million for a painting.
El cuadro es ambivalente.
This is a mixed picture.
Es un cuadro penoso.
It is a sad picture.
Era un cuadro espeluznante.
It was a sickening sight.
Todavía no tenemos el cuadro completo.
We do not have the full picture yet.
En este cuadro, ¿donde se halla Europa?
In this picture, where is Europe?
Se trata de un cuadro variopinto.
So it is a mixed picture.
Le entregaré este cuadro sintético, si así lo desea, Señoría.
I can give you this summary table if you wish, Mrs Gutiérrez-Cortines.
Creo que, en general, el cuadro es positivo.
I believe that, overall, it conveys a positive picture.
Cuadro de Indicadores del mercado único (breve presentación)
Internal Market Scoreboard (short presentation)
Cuadro de Indicadores de los Mercados de Consumo (breve presentación)
Consumer Markets Scoreboard (short presentation)
Todo lo demás, señor Presidente, es confundir lo accesorio con lo fundamental, las sombras del cuadro con el cuadro.
Anything else would be to confuse what is incidental with what is fundamental.
A tal fin podría elaborarse un cuadro de indicadores de la estrategia europea para la integración de la población romaní, similar al del cuadro de indicadores del mercado único.
In this regard, the European Roma strategy scoreboard, a mechanism similar to the single market scoreboard, could be developed.
Así pues, de silencios en mentiras, la epidemia se instaló con el cuadro que conocemos.
So, met first with silence and then with lies, the epidemic spread and we all know what the outcome of that was.
Tampoco aparece en el cuadro de objetivos, y es una oportunidad perdida.
This is a missed opportunity.
El cuadro de los preparativos presenta una situación que yo definiría como desigual.
The framework of preparations presents a situation which I would call unequal.
Estamos intentando mantener el cuadro general de todas estas enfermedades entre las prioridades de nuestra agenda.
We are trying to keep the broad picture of all these diseases at the top of the agenda.
Es algo necesario, como demuestran los resultados del Cuadro de Indicadores de Innovación.
This is necessary, as shown by the findings of the Innovation Scoreboard.
Propongo que este aspecto también entre a formar parte del cuadro de indicadores.
I call for including this too in the scoreboard.
Señora Presidenta, en el gran cuadro político este informe es una bagatela.
Madam President, this report is, of course, of little importance in the broad political scheme of things.
Realmente estamos hablando de cuestiones menores en el cuadro global de las cosas.
We are actually talking about what are minor issues in the global picture of things.
Me ha gustado mucho el cuadro que ha pintado el Sr. Vidal-Quadras.
I actually liked the picture painted by Mr Vidal-Quadras Roca very much.
En efecto, no se puede decir que el cuadro resultante esté completo.
Indeed, the resulting framework certainly cannot be said to be complete.
Por consiguiente, no será necesario incluir el cuadro como parte integrante de la resolución.
It will not, therefore, be necessary to include the table as an integral part of the resolution.
Esto no debería oscurecer el conjunto del cuadro, ese gran logro de la Conferencia Intergubernamental.
That must not be allowed to obscure the big picture, the great achievement of the Intergovernmental Conference.
El cuadro que hemos de describir no es en absoluto enteramente negativo.
It is by no means the case that the picture we have to paint is an entirely negative one.
El cuadro de simboliza el sol, el calor y la libertad.
The painting symbolises sun, warmth and freedom.
Estas son correcciones técnicas necesarias para garantizar que el texto y el cuadro sean coherentes.
These are the technical corrections required to ensure that the text and table are consistent.
A menudo, este cuadro no se acaba de componer hasta después de cometido el acto delictivo.
Often that picture is pieced together after the fact.
He hablado desde la perspectiva del cuadro negativo que les dibujé antes.
I have spoken about this from the perspective of the negative picture I painted earlier.
Si bien puede haber todavía algunas ineficiencias en ese mercado, son duda no reflejan todo el cuadro.
While there may still be some inefficiencies in that market, it certainly does not reflect the whole picture.
¿En qué se diferencia el cuadro actual de terror y violencia de los demás?
In what way does the present picture of terror and violence differ from the others?
Usted pinta un cuadro de una Unión capaz de responder a los retos de la globalización.
You paint a picture of a Union that is able to respond to the challenges of globalisation.
Esto lo encontramos, por ejemplo, en el cuadro de implicaciones financieras.
We find this, for example, within the framework of the financial implications.
Pero si se refiere únicamente a África, el comunicado presenta un cuadro muy diferente.
If it only applies to Africa, then the communiqué is presenting a somewhat different picture.
Sin embargo, si miran el cuadro resumen del Consejo, verán que el contenido es bastante cuestionable.
If you look at the Council's summary table, however, you will find that the content is highly questionable.
Aunque está impreso a todo color, el cuadro que pinta no es precisamente hermoso.
It is in full colour and it is not pretty.
La revisión emprendida presenta un cuadro alentador del estado de muchos sectores industriales de la UE.
The review undertaken presents an encouraging picture of the state of many sectors of the Union's industry.
Estoy de acuerdo en que el Cuadro de indicadores tiene que ser comunicado de forma universal.
I agree that the scoreboard results need to be widely communicated.
Todas las ediciones del Cuadro de indicadores están disponibles en el sitio web de Europa.
All editions of the scoreboard are available on the Europa website.
El objetivo es publicar un Cuadro de Indicadores más completo en el primer trimestre de 2009.
The ambition is to publish a more comprehensive scoreboard in the first quarter of 2009.
Además, el Cuadro debería ser visible en los sitios Internet pertinentes.
Moreover, the Scoreboard should be visible on relevant websites.
Debemos ser pacientes y dar tiempo a este Cuadro de Indicadores de los Mercados de Consumo.
We must be patient and give this Consumer Markets Scoreboard time.
Les invito a ver los resultados en la segunda edición del Cuadro de Indicadores.
I invite you to see the results in the second edition of the Scoreboard.
Sé que para eso hay que modificar el cuadro de garantías, pero hay que hacerlo.
I am aware that for this to happen the framework of guarantees has to be changed, but it has to be done.
Nos pintan un cuadro perturbador que afecta no solo a los pacientes sino también a sus familias y amigos.
They paint a disturbing picture that affects not only patients but also their families and friends.
Cuadro de indicadores del mercado interior - Protección de los consumidores - SOLVIT (debate)
Internal Market Scoreboard - Consumer protection - SOLVIT (debate)
El Cuadro de indicadores de los mercados de consumo también es obra de la señora Kuneva.
The Consumer Markets Scoreboard is also of Mrs Kuneva's doing.
Acojo con gran satisfacción la segunda edición del Cuadro de indicadores de los mercados de consumo.
I very much welcome the second edition of the Consumer Markets Scoreboard.
El Cuadro hará las veces de nuestros ojos y oídos para alertarnos de problemas candentes.
The scoreboard will be our eyes and ears alerting us to problem hotspots.
Por esta razón, el Cuadro de indicadores de los mercados de consumo es muy importante.
For this reason, the Consumer Markets Scoreboard is very important.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: transitive verbs in spanish | Spanish Prepositions | Conjugated Verb: confirmar - to confirm, corrobrate, endorse [ click for full conjugation ]