Spanish Sentences using equivocarse
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The He runs the risk of making a mistake in his diagnosis.
Se equivoca si piensa que la van a invitar a la fiesta.
She is wrong if she thinks they are going to invite her to the party.
Te equivocas si piensas que te van a invitar a la fiesta.
You are wrong if you think they are going to invite you to the party.
Nos equivocamos de fiesta.
We went to the wrong party.
Se equivocaron de calle.
They took the wrong street.
Me equivoqué de calle.
I took the wrong street.
Se equivocaron de hora.
They showed up at the wrong time.
Creo que me he equivocado.
I think I have made a mistake.
Creo que te has equivocado.
I think you have made a mistake.
No quiero equivocarme más.
I don't want to make more mistakes.
No me quiero equivocar más.
I don't want to make more mistakes.
El equivocarse es parte del proceso de aprendizaje.
Making mistakes is part of the learning process.
Equivocarse de camino
to go the wrong way / to get lost
Se ha equivocado.
You've called the wrong number.
Equivocarse de camino
to go the wrong way / to get lost
Los chinos no deben equivocarse.
The Chinese must not deceive themselves.
El Consejo no debería equivocarse.
The Council should not be mistaken.
Lo contrario sería equivocarse.
Anything else would be a mistake.
Subrayo que no debe equivocarse.
We must be careful not to get it wrong.
No hay que equivocarse de blanco.
We must not choose the wrong target.
No hay que equivocarse de debate.
We must not make a mistake in the debate.
Ni Bruselas ni Francfort pueden equivocarse.
Neither Brussels nor Frankfurt could get it wrong.
No obstante, no hay que equivocarse de debate.
However, we must not debate the wrong subject.
Hay demasiado en juego para equivocarse una segunda vez.
There is too much at stake to get it wrong a second time.
¡Y el que ha cometido una equivocación volverá a equivocarse!
And anybody who has made mistakes will make more!
No hay que equivocarse ni de negociación ni de calendario.
We should not get the negotiation nor the timetable wrong.
Es más, incluso habría que consentir que los funcionarios que adoptan responsabilidad y riesgo pudieran equivocarse.
Furthermore, we also have to accept that officials who take responsibility and risks may make mistakes.
Usted lo dijo en su discurso, que prefería equivocarse pero no por ello dejaría de actuar.
You said in your speech that you prefer to make mistakes rather than fail to act.
Renuncio gustosamente a mi tiempo -usted también tiene derecho naturalmente a equivocarse de vez en cuando.
I am happy to let someone else use my time. You should also, of course, be allowed to make mistakes from time to time.
Por supuesto, tanto las ONG como el Sr. Howitt pueden equivocarse.
Of course both the NGOs and Mr Howitt could be wrong.
El Ministro ha vuelto a equivocarse: su propuesta constituye un intento de desafiar la gravedad económica.
Again the minister has got it wrong: his proposal is an attempt to defy economic gravity.
Teherán no debe equivocarse respecto a la actitud resuelta de la comunidad internacional.
There must be no mistake in Tehran about the resolve of the international community.
A la Comisión le digo que se trata de una cuestión demasiado seria como para equivocarse.
To the Commission, I say that this is an issue that is too serious to get wrong.
por escrito. - (FR) La Comisión no ha dejado de equivocarse sobre el IVA.
in writing. - (FR) The Commission can never get it right on the subject of VAT.
Señor Coûteaux, todo el mundo puede equivocarse, incluso en su Grupo.
Mr Coûteaux, anybody can make a mistake, even within your group.
Posponer esta votación una vez más hubiera significado equivocarse de objetivo.
To postpone this vote one more time would be to bark up the wrong tree.
Es cierto que Europa ha sido demasiado a menudo reactiva con políticas que demostraron equivocarse respecto a Irán.
It is true that Europe has too often been reactive with policies that proved to be wrong with regard to Iran.
Puede equivocarse, como es natural, pero tratando de hacer avanzar el orden del día.
Of course, he may make mistakes, but he does try to move forward with the agenda.
Asimismo hay que decir sin miedo a equivocarse que el Estado de derecho en Italia está en peligro.
It also has to be said without equivocation that the rule of law in Italy is in danger.
Todo lo contrario, tenemos que aprender a actuar en un mundo diversificado e incluso respetar el derecho de los demás a equivocarse.
On the contrary, we have to learn to operate in a diversified world and even to respect the other's right to be wrong.
El que tuviera un poco de sentido de la realidad política podía prever la situación sin miedo a equivocarse.
Anyone with an ounce of feeling for political reality could predict it without fear of being wrong.
. – Señor Presidente, señora Comisaria, señor Ministro, Señorías, hay que decir sin temor a equivocarse que las Naciones Unidas acaban de perder una oportunidad histórica de reforma sistemática.
. – Mr President, Commissioner, Minister, ladies and gentlemen, it must be said without equivocation that the United Nations has just missed a historic opportunity for systematic reform.
Por lo tanto, creo que no hay que equivocarse en el enfoque: la protección de los bosques conviene al Norte y conviene al Sur.
I therefore believe that we must not take the wrong approach: the protection of forests is good for the North and good for the South.
Sin embargo, existe una serie de problemas sobre los que los grandes dirigentes de la Unión Europea hablan al unísono y con respecto a los cuales, no obstante, parecen equivocarse.
There are, however, a number of problems about which the great leaders of the European Union speak as one but seem to be mistaken.
El hecho de equivocarse al elegir esta política tan regional, esta nueva política de cohesión, como la punta de lanza de la comunicación con los ciudadanos, supondría desperdiciar una oportunidad para la Unión.
Failure to choose this very regional policy, this new cohesion policy, as the spearhead of communication with citizens would be a missed opportunity for the Union.
Por lo tanto, se puede concluir sin miedo a equivocarse que aunque la industria es uno de los elementos más importantes de la economía, también es uno de sus sectores más contaminantes.
Therefore, it is safe to conclude that while industry is one of the most important elements of the economy, it is also one of its most polluting sectors.
Por otro lado, el hecho de penalizar los medios universitarios o el sector de la alta tecnología -que, en conjunto, son ardientes partidarios de la paz-, significa probablemente equivocarse de adversarios.
Moreover, penalising universities or the high technology sector - which, on the whole, are avid supporters of peace - would probably amount to targeting the wrong enemy.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using cambiar
- Spanish sentences using comer
- Spanish sentences using comprar
- Spanish sentences using dormir
- Spanish sentences using escribir
- Spanish sentences using estar
- Spanish sentences using hacerse
- Spanish sentences using inscribirse
- Spanish sentences using manejar
- Spanish sentences using necesitar
- Spanish sentences using ponerse
- Spanish sentences using querer
- Spanish sentences using romper
- Spanish sentences using salir
Popular Phrase: conjugation charts | Spanish Games | Conjugated Verb: ahumar - to smoke [ click for full conjugation ]