Spanish Sentences using separar
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Puedes usar la cáscara del huevo para separar la yema de la clara.
You may use the eggshell to separate the yolk from the white.
La política de la escuela es separar a los gemelos.
The school's policy is to separate twins.
Separarse de
to separate from
Separar o no separar, esa no es la cuestión.
To unbundle or not to unbundle, that is not the question.
Debemos separar nuestras actividades por regiones.
We have to separate our activities by region.
Creo que habría que separar ambas cosas.
I believe we should make a distinction between these two things.
Pero no creo que se puedan separar completamente.
But I do not believe that you can completely separate them.
No va a separar a un núcleo de una periferia.
It will not be separating the core from the periphery.
A mí me da igual quién intenta dividir y separar Kosovo.
It is also irrelevant, in my view, as to who is working towards separation and division in Kosovo.
Por este motivo, debemos separar el grano de la paja.
We must therefore separate the wheat from the chaff.
¿Hemos podido separar lo nuclear civil de lo militar?
Have we been able to separate civil nuclear energy from military nuclear energy?
Por este motivo, debemos separar el grano de la paja.
We must therefore separate the chaff from the wheat.
. – El ponente propone separar rigurosamente cultivos tradicionales y cultivos OMG.
. The rapporteur proposes the rigorous separation of traditional and GMO crops.
No siempre resulta posible separar las fuerzas políticas de las criminales.
It is not always possible to separate political and criminal forces.
Por supuesto, eso no se puede separar de ciertas consideraciones administrativas.
That is, of course, inseparable from certain administrative issues.
Debemos separar esta cuestión del debate sobre cualquier motivo particular.
We must separate this issue from the debate relating to any particular motive.
En segundo lugar, creo que resulta acertado separar las competencias.
Secondly, I think it is sensible to separate the powers.
No obstante, a este respecto, deberíamos separar el grano de la paja.
However, in this connection, we should not throw the baby out with the bathwater.
Debemos ofrecer ayuda y no separar a los niños de sus familias.
Give help, and do not take children from their families.
No obstante, no se puede separar de la situación actual.
However, it cannot be separated from the present situation.
Por esta razón, voy a separar la enmienda 16.
This is why I am going to allow a separate vote on Amendment No 16.
Al aplicar el principio, resulta difícil separar estos aspectos.
When applying the principle it is difficult to distinguish between these aspects.
¿Por qué no separar en factura la parte comunitaria del IVA?
Why not separate out the Community share of VAT on bills?
También fue muy claro sobre la necesidad de separar la auditoría interna del control financiero.
It was clear too on the need to separate internal audit from financial control.
No se puede separar el tamaño del presupuesto de la cuestión de nuestra capacidad para gestionarlo.
The size of the budget cannot be divorced from the question of our capacity to manage it.
En mi opinión, no hay que separar nunca la herramienta de la persona que la utiliza.
In my opinion, therefore, we must never separate the tool from the person who is using it.
Si los síntomas son semejantes, conviene separar las causas distintas y encontrar respuestas diferentes.
Although the symptoms are similar, it is important to distinguish the causes and find different answers.
También sería una buena idea separar el Consejo de Asuntos Generales del Consejo de Asuntos Exteriores.
It would also be a good idea to split the General Affairs Council from the Foreign Affairs Council.
Es más, ¿piensa someter a nuevos debates en el Consejo las ventajas de separar la ayuda?
What is more, will he take back to the further discussions in the Council the advantages of untying aid?
A mi modo de ver, la Comisión ha sabido separar perfectamente estos dos elementos.
In my opinion, the Commission has borne this difference in mind at all times.
Por ello, insistimos en separar estas dos cosas y en hacerlas avanzar con rapidez.
We are therefore firmly convinced that the two must be kept separate and progress made on both of them without delay.
Sí, debemos separar la producción de piensos de base animal y vegetal.
Yes, we need to separate the production of animal and plant-based feeds.
Sin embargo, esto no se puede separar de la salud y el bienestar de los animales.
This in turn cannot be divorced from the health and welfare of animals.
– Señor Presidente, señor Comisario, no podemos separar este informe del contexto europeo.
Mr President, Commissioner, this report cannot be detached from the European context.
Algunos países, como Bélgica, han logrado separar las pilas del flujo de residuos.
Some countries like Belgium have successfully removed batteries from the waste stream.
Tenemos que separar la producción y la distribución de energía, la generación y la red.
We need the production and distribution of energy, generation and the network, to be separated.
De hecho, no es posible separar el uso «civil» de la energía nuclear del militar.
It is in fact not really possible to absolutely separate ‘civil’ from military use of nuclear energy.
La forma de separar la carne de los huesos constituye un asunto muy complicado.
How meat is stripped from bones is a very complicated issue.
La liberalización del comercio en América Latina no se puede separar de la democratización.
Trade liberalisation in Latin America cannot be separated from democratisation.
Es importante separar las funciones de los Estados y del sector privado.
It is important to separate the roles of the state and the private sector.
Como se ha dicho en muchas ocasiones, la dimensión económica no se puede separar de la política.
As has been said repeatedly, the economic dimension is inseparable from the political.
Creo que, para futura referencia, sería conveniente separar la resolución del informe explicativo.
I think that for future reference it would be appropriate to separate the resolution and explanatory report.
No podemos separar nuestra política de Siria de nuestra posición en el Líbano.
We cannot separate our policy on Syria from our position on Lebanon.
Debemos dejar de separar las cuestiones económicas de los derechos humanos en nuestros tratos con China.
We must put an end to the policy of separating economic issues from human rights in our dealings with China.
Otros juguetes incluían partes pequeñas que se podían separar fácilmente del juguete.
Other toys included easily detachable small parts.
Creo que esto plantea la cuestión de la imposibilidad de separar el comercio de otros factores.
I think this raises the issue that we cannot separate trade from other factors.
Asimismo me gustaría separar mis observaciones sobre el proceso de las observaciones sobre el contenido real.
I, too, would like to separate my comments on the process from the actual contents.
Señorías, en mi opinión el debate se puede separar en dos líneas paralelas.
Ladies and gentlemen, in my opinion, the discussion can, in principle, be divided into two parallel lines.
Resulta inaceptable, por ilógico, separar las negociaciones comerciales y las negociaciones monetarias.
It is unacceptable, because it is illogical, to separate trade negotiations from monetary negotiations.
Está bien que la Unión Europea haya logrado separar el Estado de la religión.
It is right and proper that the European Union has managed to separate the state from religion.
La UE realmente no pretende separar a Belarús de Rusia o hacer que sean enemigos.
The European Union really does not aim to tear Belarus from Russia or to make them enemies.
Si empezamos a separar piezas creo que se perdería esa idea y que sería lamentable.
If we start to pick up pieces, I think that thought would be lost and I think it would be deplorable.
No debe pensarse en separar el FSE de la política de cohesión.
There must be no thoughts of separating the ESF from the cohesion policy.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using agradar
- Spanish sentences using consistir
- Spanish sentences using dar
- Spanish sentences using encantar
- Spanish sentences using encontrar
- Spanish sentences using parecer
- Spanish sentences using permitir
- Spanish sentences using prestar
- Spanish sentences using quitarse
- Spanish sentences using tener
- Spanish sentences using terminar
- Spanish sentences using tomar
- Spanish sentences using trabajar
- Spanish sentences using traer
- Spanish sentences using venir
Popular Phrase: preterite of decir | Reflexive Verbs | Conjugated Verb: enfermar - to make ill, make sick, cause illness in [ click for full conjugation ]