Overview
|
The Spanish prepositional pronouns are listed in the table below. They are identical to the subject pronouns except for mí, ti and sí. Note that mí has a written accent mark to distinguish it from mi meaning “my”. The same applies to sí, as opposed to si meaning “if”. The tú form, ti, does NOT have an accent mark.
mí |
me |
ti |
you (familiar) |
él |
him (formal) |
ella |
her (formal) |
usted (Ud.) |
you (formal) |
nosotros (as) |
us |
vosotros (as)* |
you guys (familiar) |
ellos |
them (masculine) |
ellas |
them (feminine) |
ustedes (Uds.) |
you all (formal) |
sí |
himself, herself, yourself |
sí |
themselves, yourselves |
*vosotros (as) are mainly used in Spain.
Examples:
¿Es para él o para ella?
Is it for him or for her?
No saldrán sin nosotros.
They won't leave without us.
A mí me gusta el chocolate.
I like chocolate.
Special forms are found for mí, ti, and sí after the preposition con:
conmigo - with me
¿Vas conmigo?
Are you going with me?
contigo - with you familiar (s)
Me gustaría salir contigo.
I'd like to go out with you.
consigo - with himself, herself, yourself
No traen dinero consigo.
You don't bring money with yourselves.
They don't bring money with themselves.
In Spanish, prepositional pronouns are used to replace a noun that is the object of a preposition. It is useful to note that the prepositional pronouns are the same as the subject pronouns with the exception of mí and ti. Pay attention to the fact that that mí has an accent mark and ti does not.
Prepositional Pronouns sound strange to a native english speaker. The examples below should help you become accustomed to their use:
Mi hermana canta por mí porque estoy enferma.
My sister sings for me because I'm sick.
Yo no compré esta comida para ti.
I didn't buy this meal for you.
Ese libro romántico es el mejor para ella.
That romantic book is the best for her.
Queremos viajar con él porque él conoce bien la ciudad.
We want to travel with him because he knows the city well.
Ella no nos invita a nosotros porque no somos buenos amigos.
She doesn't invite us because we are not good friends.
Catalina no baila con ellos cuando canta.
Catalina doesn't dance with them when she sings.
Note
Special forms are found for mí, ti, and sí after the preposition "con"
conmigo - with me
¿Vas conmigo?
Are you going with me?
contigo - with you (familiar)
Me gustaría salir contigo.
I'd like to go out with you.
consigo - with himself, herself, yourself
No traen dinero consigo.
You don't bring money with yourselves.
They don't bring money with themselves.
|
Grammar
|
|
|
|
|