Spanish Sentences using decepcionar
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The La película me decepcionó un poco, era bastante aburrida.
The film disappointed me a little, it was quite boring.
No podemos decepcionar esta expectativa.
We must not disappoint this expectation.
La Unión Europea ya no puede permitirse decepcionar.
The European Union can no longer allow itself to disappoint.
No debemos decepcionar las expectativas de nuestros ciudadanos.
We must not fall short of our citizens' expectations.
No debemos decepcionar las esperanzas de millones de mujeres y hombres.
We must not disappoint the hopes of millions of men and women.
Creo que ya es hora de no decepcionar más a los ciudadanos.
I believe that it is time to stop disappointing the people.
Hay una gran anticipación y no podemos decepcionar las expectativas.
There is great anticipation and we cannot disappoint expectations.
Ahora bien, hagamos todo lo posible por no decepcionar a la ciudadanía.
However, let us not disappoint our citizens.
No quisiera desanimar ni decepcionar a nadie, pero desde luego habrá que esperar algunos años.
I don't want to discourage or disappoint anyone, but it will take several years.
Decepcionar a nuestros socios es arriesgarnos a que se den la espalda a la Unión.
If we disappoint our partners, we are taking the risk that they will turn away from us.
A nosotros nos corresponde estar en esa reunión y no decepcionar a nuestros socios.
It is up to us to be at that meeting and not to disappoint our partners.
No deberíamos decepcionar a esos sectores que están mirando hacia Occidente, incluida la Unión Europea.
We should not disappoint those sectors that are looking to the West, including the European Union.
Pienso que juntos hemos de ser conscientes del riesgo de decepcionar nuevamente a la población.
I think we must all be afraid of the risk that our citizens will be disillusioned once again.
En el peor de los casos es un intento cruel de decepcionar al pueblo irlandés.
At worst it is a cruel attempt to deceive the Irish people.
Tomaré la palabra muy brevemente, pues no quisiera decepcionar al Sr. Spencer.
I will speak very briefly, as I would hate to disappoint Mr Spencer.
A esos países les hemos otorgado derechos y les hemos hecho promesas. No los podemos decepcionar.
We have given rights and made promises to those countries and we cannot let them down.
No podemos decepcionar a nuestras electoras y a nuestros electores y aceptar una decisión que luego no sería practicable en absoluto, en Alemania.
We cannot disappoint our citizens and accept a decision which is impossible to implement at home.
No podemos decepcionar a los nuevos miembros de la Unión Europea, que tienen derecho a la solidaridad activa de toda la Unión.
We must not disappoint the new EU Members, which have the right to active solidarity from the entire Union.
El presupuesto para 2007 va a decepcionar, porque debería ser estratégico, pero en realidad se encuentra atrapado por sus estrechos límites.
The 2007 budget will cause disappointment, because it should be strategic, but it is, in fact, straining within its narrow limits.
No podemos decepcionar a nuestros ciudadanos, a quienes cumplen escrupulosamente sus obligaciones fiscales y a quienes esperan un liderazgo de la Unión Europea.
We cannot disappoint those of our citizens who scrupulously comply with their tax obligations and who expect leadership from the European Union.
Lamento tener que decepcionar a su Señoría, pero mi respuesta es básicamente la que estoy en condiciones de darle en estos momentos.
. I am sorry to disappoint the honourable Member but my reply is basically what I am currently in a position to say.
Señor Presidente, Señorías, me temo que voy a decepcionar al Sr. Poettering, al hablar en nombre de la Comisión en lugar del Sr. Barnier.
Mr President, ladies and gentlemen, I am afraid I am going to disappoint Mr Poettering by speaking on behalf of the Commission, in place of Mr Barnier.
Deberíamos intentar evitar dar esa impresión, incluso aunque corramos el riesgo de que la Comisión tenga que decepcionar a los ciudadanos en una fase posterior.
We should try to avoid creating that impression, even at the risk of the Commission having to disappoint people at a later stage.
Quizá sería más inteligente que los políticos europeos no nos perdiéramos siempre en grandes discursos para luego decepcionar a los ciudadanos cuando no conseguimos resultados.
It would perhaps be wiser for us in European politics not always to bandy about grand speeches and then disappoint the people when we do not get results.
. - Sé que hay más preguntas y lamento tener que decepcionar a sus autores, pero en vista de la hora que es vamos a tener que dejarlo aquí.
I am sorry to have to disappoint further questioners, but in view of the time I am afraid we are going to have to leave it there.
Desde esta perspectiva, el esfuerzo para hacer cumplir las normativas referentes a la exportación de armas es un intento de burlarse y de decepcionar a la ciudadanía.
From this point of view, the effort to enforce regulations regarding arms export is an attempt to mock and deceive the people.
Por tanto, al autorizar la mezcla de vinos, la Comisión Europea estaría autorizando la falsificación consumada del vino rosado: esto llevaría a decepcionar al consumidor.
Therefore, by authorising the blending of wines, the European Commission would be authorising the outand-out counterfeiting of rosé wine: it would amount to consumer deception.
Tenemos el deber de no decepcionar a una población joven, una población que aspira a vivir en una democracia y a respetar las ideas del otro.
We have a duty not to disappoint a young population, a population aspiring to live in a democracy and to respect each other's ideas.
Por último, este servicio voluntario responde a una verdadera expectativa y sería realmente una lástima decepcionar a todos estos jóvenes que hoy se presentan como candidatos.
The voluntary service meets genuine expectations and it would be a shame to disappoint all these young people who are now applying to take part.
No podemos permitirnos en absoluto decepcionar a los jóvenes europeos presentando un programa tan esperado que, a pesar de sus buenos objetivos, no funcionara en la práctica.
We really cannot afford to disappoint our European youth by coming up with a long-awaited scheme that, despite good intentions, does not actually work.
Con o sin justificación, hay elevadas expectativas de que el papel de la Unión Europea en la escena mundial se incremente rápidamente, y no tenemos derecho a decepcionar a los ciudadanos europeos.
Justified or not, expectations are high for a sharp rise in the European Union's role on the world stage, and we have no right to disappoint Europe's citizens.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using asegurar
- Spanish sentences using casar
- Spanish sentences using conocer
- Spanish sentences using correr
- Spanish sentences using costar
- Spanish sentences using dirigir
- Spanish sentences using equivocarse
- Spanish sentences using estar
- Spanish sentences using fumar
- Spanish sentences using jugar
- Spanish sentences using parecer
- Spanish sentences using perder
- Spanish sentences using planchar
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using tomar
Popular Phrase: querer verb chart | Learn Spanish Online Free | Conjugated Verb: adelantar - to advance, to progress, to go forward [ click for full conjugation ]