Spanish Sentences using causar
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The I'm very sorry to have caused you so much trouble.
This cold has been caused by a virus and not by bacterias.
El ruido me causa dolor de cabeza.
The noise is giving me a headache.
Siento mucho haberte causado tantas molestias.
I'm very sorry for having caused you so many problems.
Consumir el medicamento puede causar somnolencia.
Taking medication will cause drowsiness.
¿Han causado algún daño?
Have they caused any harm?
Usted está causando disturbios.
You are causing a disturbance.
Causar daño
to do harm / to cause damage
Daño causado por la lluvia ácida.
Damage caused by acid rain.
Impresionar / Causar una impresión
to impress / to make an impression
Impresionar / Causar una impresión
to impress / to make an impression
Rascarse los piquetes de mosquitos puede causar una infección.
Scratching mosquito bites can cause an infection.
Eso podría causar problemas con las enmiendas.
That could cause problems with the amendments.
Pueden causar una sobrevaloración de las monedas.
It can cause over-evaluation of currencies.
En ningún momento podemos causar esta impresión.
This impression must be avoided at all costs.
Es igualmente importante y necesario evitar causar esa impresión.
It is equally important and vital to avoid giving that impression.
Eso va a causar grandes problemas administrativos y financieros a este Parlamento.
That is going to cause huge administrative and financial problems for this Parliament.
Esto puede causar muchos problemas en los trabajos medioambientales.
There is a danger of this causing a number of problems in terms of environmental work too.
Estas redes pueden causar daños graves a las especies muy vulnerables.
They can cause massive damage to these highly vulnerable species.
Lo hizo sin dejar marcas y sin causar daños.
He did this without leaving any marks and without causing any pain.
Esto podría causar tensiones en las zonas fronterizas.
This could potentially lead to tensions in the border regions.
Realmente no es cierto que pretenda causar ninguna dificultad.
I certainly do not wish to be difficult.
Eso limitaría, al menos, el daño que pueda causar.
That would, at any rate, limit the damage it could do.
Los daños ambientales que se pueden causar son inmensos.
The environmental damage which may be caused is huge.
Opino que esta propuesta de la Comisión no debería causar controversia.
I believe this should be a very uncontroversial proposal by the Commission.
De ahí podría llegar a causar problemas a sectores enteros.
It could go on from there to cause problems in whole sectors.
Estas fluctuaciones pueden causar graves perturbaciones en el sector ganadero.
Such fluctuations may cause serious disturbances in the livestock sector.
Si no estamos ayudando, al menos no deberíamos causar más problemas.
If we are not helping, at least we should not cause more trouble.
Se trata de cuestiones difíciles que fácilmente pueden causar contradicciones.
The issues are difficult and lead easily to conflict.
Sin embargo, considero que el euro por sí mismo va a causar más daños a Europa que el que pudiese causar el níquel contenido en las monedas.
However, I think that the euro itself is going to cause more damage to Europe than the nickel in the coin could cause.
Si no nos protegemos, se nos puede causar mucho daño con los ordenadores modernos.
Modern computer equipment can be used to cause a very great deal of damage if we do not protect ourselves.
Estos vertidos, además de causar daños ecológicos irreparables, han devastado industrias locales.
These spills, in addition to causing irreparable ecological damage, have devastated local industries.
Para los consumidores es importante saber qué productos pueden causar alergias.
It is also important for consumers to know which products can cause allergies.
Lanzar piedras y causar desmanes no es hacer política, es cometer delitos.
Throwing stones and causing damage is not politics but criminal behaviour.
Por un lado, la ampliación no debe causar una nueva división de Europa.
On the one hand, enlargement must not lead to a new division of Europe.
Ya hemos visto el daño que puede causar una postura más laxa.
We have seen the damage that can be wreaked from a more lax approach.
Piensan que modificar la presión de vapor podría causar problemas a los motores.
They think that altering the vapour pressure might cause problems for engines.
Tiene que haber intención, el objetivo tiene que ser causar daños u obtener un beneficio económico.
There must be intent, the purpose being to cause damage or to procure an economic benefit.
De hecho, sabemos que hace falta muy poco ruido para causar daños permanentes al oído.
We know that, in actual fact, very little noise is needed to cause lasting damage to hearing.
Por tanto, el etiquetado debe ser perfecto y no causar el efecto contrario de lo pretendido.
Labelling must therefore be perfect and not have the opposite of the intended effect.
Me parece que se está abriendo una brecha de credibilidad que podría causar graves daños más adelante.
It seems to me that something of a credibility gap is developing here, one that may cause a great deal of damage in days to come.
Por desgracia, los accidentes en los que se ven involucrados camiones suelen causar víctimas mortales.
Unfortunately accidents involving lorries often result in fatalities.
De otro modo, el daño que se podría causar a nivel institucional sería grande y, sinceramente, inaceptable.
On the other hand, the damage this would cause at institutional level would be severe and, quite frankly, unacceptable.
Sin embargo, ¿implica esto que los que tienen mucho dinero pueden causar una gran contaminación?
Does that imply, however, that those with a great deal of money are allowed to cause a great deal of pollution?
Aquí la utilizamos bastante a la ligera, lo que puede causar confusión.
We use it rather lightly here and as a result it can cause confusion.
Tercero, no deberían causar una disrupción importante en las administraciones fiscales nacionales de cada país.
Thirdly, they should not cause any major disruption to the tax revenues of individual countries.
Las sustancias químicas se acumulan en el organismo y pueden causar cáncer.
Chemicals build up in the body and can cause cancer.
La falta de financiación para este proceso podría causar retrasos y riesgos potenciales de seguridad.
A lack of finance for this process could cause delay and potential safety risks.
(ES) Señor Presidente, la crueldad no es cultura; causar sufrimiento no puede considerarse una diversión.
(ES) Mr President, cruelty is not culture; causing suffering cannot be seen as entertainment.
¿Cómo es posible que no se impidiera al Proba Koala causar tanta contaminación?
How is it possible that the Proba Koala was not stopped from causing so much pollution?
Quiero preguntarle si la abundancia de esas líneas puede causar una cierta confusión.
I would like to ask whether the abundance of those lines might cause some confusion.
Estas diferencias pueden causar problemas tanto a los consumidores, como a los minoristas y a los peleteros.
These differences can cause problems for consumers, retailers and traders alike.
La situación humanitaria actual en la Franja de Gaza no puede causar más que una profunda preocupación.
The current humanitarian situation in Gaza can only cause deep concern.
Eso puede alertar al deudor y causar todo tipo de complicaciones.
That may give the debtor warning and it may cause all sorts of complications.
Eso puede causar un daño irreparable a los niños y yo no contribuiré a ello.
This can leave children damaged for life, and I will not contribute to that.
Esta estrategia de militarizar las relaciones internacionales y causar enfrentamientos políticos ha fracasado ante nuestros ojos.
This strategy of militarising international relations and causing political confrontations has failed before our very eyes.
Todos estos cambios podrían causar retrasos en los tres Estados miembros.
This rescheduling may trigger delays in the three Member States.
Las sequías y las inundaciones pueden causar una ruina de miles de millones.
Droughts and floods can cause damage running into billions.
Es absolutamente necesario coordinar dichos sistemas a nivel europeo para no causar problemas en determinados países.
It is absolutely necessary to coordinate such systems at European level so as not to create problems in certain countries.
Porque la Directiva no está dirigida a debilitar los derechos de la gente ni a causar una regresión social.
Because the directive is not aimed at watering down people's rights or at causing social regression.
Hemos elaborado una mejor definición de cómo los juguetes deberían diseñarse para no causar asfixia.
We have produced a better definition of how toys should be designed so as not to cause choking.
Al mismo tiempo, el control de los materiales que llegan desde terceros países puede causar problemas.
At the same time, monitoring materials arriving from third countries may raise problems.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using acabarse
- Spanish sentences using comprar
- Spanish sentences using dividir
- Spanish sentences using estacionar
- Spanish sentences using hablarse
- Spanish sentences using leer
- Spanish sentences using oír
- Spanish sentences using perder
- Spanish sentences using preferir
- Spanish sentences using regalar
- Spanish sentences using seguir
- Spanish sentences using tener
- Spanish sentences using tomar
- Spanish sentences using trabajar
- Spanish sentences using usar
Popular Phrase: to serve in spanish | Spanish Reflexive Verbs | Conjugated Verb: confiscar - to confiscate [ click for full conjugation ]