Spanish Sentences using convertirse
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The La oruga se convierte en mariposa.
The caterpillar turns into a butterfly.
¿Cómo se convierte una oruga en mariposa?
How does the caterpillar turn into a butterfly?
¿Todas las orugas se convierten en mariposas?
Do all caterpillars turn into butterflies?
En los cuentos de hadas los ratones se pueden convertir en caballos.
In fairy tales mice may become horses.
Aduyémosle a convertirse en real.
Let us help it to become a reality.
No puede convertirse en la norma.
It cannot become the norm.
Tiene que convertirse en algo habitual.
They should become the norm.
Europa no debe convertirse en una fortaleza.
Europe must not be transformed into some kind of fortress.
EMAS ha de convertirse en un aliciente.
The eco-management and audit scheme will be an incentive.
También puede convertirse en dioxinas bromadas.
It can also be converted into brominated dioxins.
Puede que espere convertirse en presidente vitalicio.
He may be hoping to become president for life.
Sin embargo, puede convertirse en despotismo ilustrado.
However, it can become an enlightened despotism.
Kenia no puede convertirse en una nueva Somalia.
Kenya must not become another Somalia.
La excepción debería convertirse en norma general.
The derogation should instead be a general rule.
¿Tienen vocación de convertirse en un Estado?
Do they harbour ambitions to become a state?
El Parlamento debe convertirse en auténticamente multilingüístico.
Parliament must become genuinely multilingual.
Podría convertirse en un recurso europeo.
It could become a European resource.
Ahora puede convertirse en uno infravalorado.
Now it could become underrated.
Callar equivale también a convertirse en cómplice.
By our silence we also incur a share in the guilt.
Debería convertirse en una posibilidad permanente.
It should become a permanent arrangement.
Nuestras declaraciones han de convertirse en operativas.
We must add flesh and bones to what we say.
Pero el diálogo no debe convertirse en propiedad.
But dialogue should not turn into ownership.
Colonia podrá convertirse en una cumbre histórica.
Cologne could be a historic summit.
La UE no debe convertirse en una Unión con rostro masculino.
The EU must not take on a masculine persona.
Pocas PYMEs acaban por convertirse en líderes mundiales.
Not enough European small and medium-sized enterprises grow into world-beaters.
Primero: el Tíbet debe convertirse en una zona de paz.
Point one: Tibet must become a peace zone.
La cooperación y armonía multirracial debe convertirse en una realidad.
Multiracial cooperation and harmony must become a reality.
Ahora veremos si las hermosas palabras pueden convertirse en realidad.
We shall now see whether the fine words can be put into practice.
Una señal, sobre cuya base Kioto puede convertirse en realidad.
It is a signal on the basis of which Kyoto can become a reality.
Las infecciones sencillas tienden cada vez más a convertirse en graves.
More and more of our simple infections are tending to become serious again.
Estos productos no deberían convertirse en un oneroso sector del mercado.
These products should not become a costly niche market.
Este está en vías de convertirse en un régimen democrático.
Indonesia is in the throes of becoming a democratic system.
Las zonas montañosas no desean convertirse en un problema.
The mountains do not want to be a problem.
La experiencia es una ventaja; no puede convertirse en un defecto.
Experience is a bonus; it cannot be a defect.
El Iraq no debe convertirse en un protectorado estadounidense.
Iraq must not become an American protectorate.
La Cumbre de Salónica no debe convertirse en una cripta funeraria.
The Thessaloniki Summit ought not to become a burial chamber.
La NEPAD fue concebida para convertirse en esto.
That is what NEPAD was conceived to be.
África, Asia y Latinoamérica tienen que convertirse en miembros permanentes.
It must be possible for Africa, Asia and Latin America to be permanent members.
Europa fracasará si trata de convertirse en una fortaleza.
Making Europe a fortress will inevitably lead to its disgrace.
Está a punto de convertirse en un asunto candente.
This is about to become a burning issue.
Entonces comenzaremos las negociaciones y Turquía podrá convertirse en miembro.
We shall then start negotiations, and it will be possible for Turkey to become a member.
Recuerdo que fue Comisario Europeo antes de convertirse en europarlamentario.
I would point out that he was a European Commissioner before becoming an MEP.
Pero también, por desgracia, puede convertirse en una tumba.
Unfortunately, however, it can become a grave.
¿Va a convertirse Turquía en un Estado miembro o no?
Is Turkey to become a Member or not?
La ratificación del protocolo adicional debería convertirse en norma.
Signature of the supplementary protocol must become the norm.
Por ello, Turquía debe convertirse en un país plenamente democrático.
That is why Turkey must become a full-scale democratic country.
Los compromisos sobre el papel deben convertirse en realidad.
That which has been committed to paper must be translated into reality.
Deben convertirse en miembros de pleno derecho de nuestras sociedades.
They must become full members of our societies.
Gaza no debe convertirse en el tan temido Hamastán.
Gaza should not turn into the much-dreaded Hamasstan.
Pero un día, este éxito podría convertirse en fracaso.
But one day, this success could turn to failure.
Europa debe convertirse en una Europa de los ciudadanos.
Europe must become a citizens' Europe.
Pero esta evolución no puede convertirse en una revolución.
This evolution must not, however, be allowed to become a revolution.
Si Europa tiene que convertirse en la economía más competitiva...
If Europe is to become the most competitive economy ...
Los juguetes no pueden convertirse en trampas tóxicas para los niños.
Toys should not become toxic traps for children.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using conducir
- Spanish sentences using decir
- Spanish sentences using encontrarse
- Spanish sentences using expressions
- Spanish sentences using hablar
- Spanish sentences using hacer
- Spanish sentences using llamar
- Spanish sentences using mantener
- Spanish sentences using medir
- Spanish sentences using poder
- Spanish sentences using regalar
- Spanish sentences using romperse
- Spanish sentences using servir
- Spanish sentences using trabajar
- Spanish sentences using venir
Popular Phrase: conjugations of estar | Conjugated Verb: alambrar - to fence, to wire [ click for full conjugation ]