¿Se ha sentido mareado?
Have you felt dizzy?
¿Ha sentido que le falta la respiración?
Have you had shortness of breath?
¿Se ha sentido deprimido?
Have you felt depressed?
¿Se ha sentido desorientado alguna vez?
Have you ever been disoriented?
Juan se habría sentido mejor si tomara la medicina que el médico recetó.
John would feel better if he took the medicine that the doctor prescribed.
¡No tiene sentido!
Surely this is too absurd for words!
No tiene sentido.
It does not make sense.
No tiene sentido.
There is no point in that.
No tiene sentido.
There is no sense in it!
No tiene sentido.
That would be utter nonsense.
¿Qué sentido tiene?
What is the matter with them?
Sencillamente, no tiene sentido.
It just does not make sense.
Esto no tiene sentido.
However, this makes no sense.
A mi entender, tiene sentido.
It appears to make sense to me.
No tendría sentido negarlo.
There is no point in denying it.
Esto no tiene sentido.
This makes no sense at all!
Esto no tiene sentido.
It does not make sense.
Tendría mucho más sentido.
It would make a lot more sense.
Simplemente no tiene sentido.
It simply does not make sense.
Esto no tiene sentido.
It simply does not make sense.
Esto no tiene sentido.
That does not make any sense.
¿Qué sentido tienen?
What is the point of them?
. Trabajaremos en este sentido.
. We will work in this direction.
Trabajaremos en este sentido.
We will work to achieve that.
¡Trabajemos en ese sentido!
Let us work towards this!
Esto no tiene sentido.
This does not make any sense.
Tiene sentido hacerlo así.
It makes sense to do it that way.
Esto no tiene sentido.
It does not make sense.
Ahora no tiene ningún sentido.
Now, it is essentially out of the way.
Pedimos sentido común.
We are calling for common sense.
Yo no he sentido tal calor.
I have not felt this heat.
No tienen ningún sentido.
They make no sense at all.
¿Qué sentido tiene eso?
Where is the sense in that?
Esto no tiene sentido.
This does not make sense.
No tiene ningún sentido humanitario.
It does not make humanitarian sense.
Solo entonces tendrá sentido.
Only then does it make sense.
Actuemos en este sentido.
Let us take action in this regard.
No tiene ningún sentido negarlo.
There is no point in denying it.
Lo otro no tendría sentido.
The alternative would not make sense.
Eso no tiene ningún sentido.
There is no sense whatever in that.
Eso no tiene ningún sentido.
There is no sense whatever in that.
¿Tiene sentido este proyecto?
Does this project make sense?
¿Qué sentido tiene?
What is the meaning of it?
Entonces tendría algún sentido.
If that were the case there would be a meaning in it.
¡Ya no tienen sentido!
They no longer hold good!
No discrepamos en este sentido.
So we are entirely in agreement on this.
Esto no tiene sentido.
This does not make sense.
Sencillamente carece de sentido.
Quite simply this does not make any sense.
¿En qué sentido?
And in what respect has this been considered?
Si no, carecería de sentido.
Otherwise this would not make sense.
Sencillamente, no tiene sentido.
This simply does not make sense.
¿Tiene sentido hablar de actualización?
But is it just about updating?
No tiene sentido continuar el debate.
It makes no sense to continue with the debate.
Trabajamos actualmente en ese sentido.
We are currently working on this.
No veo indicios en ese sentido.
I do not see any sign of them doing so.
[
view all sentence pairs ]