¿Cuánto cuesta el viaje del centro al Museo de Arte Moderno?
How much is a ride from downtown to the Modern Art Museum?
El Museo de Arte será inaugurado en febrero.
The Art Museum will be inaugurated in February.
Muchos maestros de arte le dijeron que nunca iba a ser un pintor profesional.
Many art teachers told him that he would never be a professional painter.
Puedes pintar en la clase de Arte.
You can paint in Art class.
¿Acudirás conmigo a la inauguración del galería de arte?
Will you come with me to the art gallery opening?
Eskerrik asko, laster arte.
Thank you, see you soon.
La destilación es un arte, un arte auténticamente tradicional.
Distillation is a craft, a truly traditional craft.
El deporte es arte, y el arte es deporte.
Sport is art, art is sport.
Permítaseme preguntar: ¿Quosque tandem - Noiz arte?
May I ask: Quousque tandem - Noiz arte?
El mercado del arte es mundial, no europeo.
The art market is global, not European.
Señoría, si se trata de arte no es pornografía y si se trata de pornografía no es arte.
Mr Giansily, if it is art it is not pornography and if it is pornography it is not art!
Dar dinero comunitario no es a fin de cuentas un arte.
At the end of the day, there is nothing skilful about spending Community money.
Ha organizado varios talleres sobre arte europeo durante esta legislatura.
She has organised several workshops on European art this parliamentary term.
Señor Presidente, el arte epistolar está claramente en auge.
Mr President, the art of letter writing is certainly flourishing.
Representa más bien el arte de lo posible.
Rather, it is the art of the possible.
Hacemos uso del arte y de la cultura.
We use art and culture.
La política es el arte de lo posible.
Politics is the art of the possible.
¡La política es el arte de la negociación!
Politics is the art of negotiation!
El arte no puede ni debe convertirse en información.
Art cannot and should not become information.
En esto consiste el arte de la política enteramente.
This is what the art of politics is all about.
Pero la política es el arte de lo real.
But politics is the art of reality.
En mi opinión, nos esforzamos por amor al arte.
In my opinion, we have got it wrong.
(EN) Señor Presidente, todos los miembros de esta Cámara estamos a favor del arte y del fomento del arte y la educación en nuestros respectivos países.
Mr President, all of us in this Chamber are in favour of the arts and of promoting the arts and education in our respective countries.
Importantísimas corrientes artísticas recorrieron y unieron Europa en diferentes épocas, como el arte románico, el gótico, el arte barroco, el romanticismo.
Great artistic trends have crossed Europe at different times, gathering together its people, trends such as Roman, Gothic and Baroque Art and Romanticism.
El gran historiador del arte Ernest Gombrich considera que la politización del arte no es sólo propia de los regímenes totalitarios, sino también de los regímenes occidentales.
The great art historian Ernst Gombrich believes that the politicisation of art is not peculiar to totalitarian regimes but is also seen in western regimes.
Creo que los museos de arte de Europa disponen de muchos más cuadros y obras de arte de las que pueden exponer.
I believe that the art museums of Europe have many more pictures and art works than they are able to display.
En los museos, estos objetos de arte están al menos expuestos al público.
In museums, these cultural objects are at least exhibited to the public.
Entiendo que la Comisión no puede conseguir dinero por arte de magia.
I appreciate that the Commission cannot conjure up money from nowhere.
¿No creen que el comercio de obras de arte entre particulares aumentará a pasos agigantados?
Would you not agree with me that the trade in art between private persons will experience a dramatic upsurge?
Siempre he creído que la política es el arte de lo posible.
I have always believed that politics is the art of the possible.
De hecho, se generará un desequilibrio en el mercado del arte con todas sus consecuencias negativas.
In fact an imbalance will arise in the art market, with all the negative consequences that implies.
Con la aprobación de la directiva, Europa ha perdido su papel de mecenas del arte.
By saying yes to this directive, Europe has had its day as a patron of art.
Estas preocupaciones no desaparecen por arte de magia, lo dijo también el Sr. Comisario.
As the Commissioner also said, these anxieties cannot be conjured away.
la disposición de un 1% del presupuesto comunitario para obras de arte y culturales,
earmarking 1% of the gross budget for artistic and cultural works
La " Europa de las Democracias" es el arte de lo posible. ¡Pongamos la UE a régimen!
A 'Europe of democracies' is the art of the possible.
Hay quien cree que la política es el arte de lo posible.
There are those that think that politics is the art of the possible.
Hay que decir que algunas cosas que tenemos que hacer aquí conjuntamente son casi arte presupuestario.
Much of what we have to do here together, it must be said, raises budgeting almost to the level of an art form.
Para la Comisión es quizá una forma de arte en sí mismo.
Maybe the documents are, in fact, some new form of art the Commission is nurturing.
También apoya la fiabilidad del reconocimiento mutuo estableciendo redes entre todas las escuelas de arte europeas.
It also supports the reliability of mutual recognition by establishing networks between all European art schools.
Desafortunadamente hoy no estamos hablando de patrocinios, arte ni deportes, sino del futuro de una región.
Unfortunately we are not talking about sponsorship, art or sport today, but the future of a region.
Lamento decir que la política es el arte de lo posible.
I regret to say that policy is the art of achieving.
El último presupuesto de este legislatura es una verdadera obra de arte.
The last budget in this parliamentary term is a real masterpiece.
El primer paso debería ser aumentar la inversión en arte, cultura y conocimiento, no reducirla.
The first step should be to increase investment in art, culture and knowledge, not reduce it.
Hasta ahora habíamos asociado el nombre de Van Gogh con el arte y los colores vivos.
Up until now, we had associated the name of Van Gogh with art and bold colours.
Porque la UE se dedica a controlar por el amor al arte.
Because this is EU control for the sake of it.
Desarrolla una función importante en el arte y la cultura en muchos países, incluido Portugal.
It plays an important role in art and culture in many countries, including Portugal.
Conozco algunos proyectos culturales destinados a grupos de discapacitados que han permitido a jóvenes expresarse a través del arte.
I know of certain cultural projects aimed at groups of disabled people which have enabled young people to express themselves through art.
Por ello no es posible cambiar funcionarios de un ámbito a otro como por arte de magia.
Therefore, it is not possible to move civil servants from one area to another as if by some miracle.
Cierto, disgustan a quienes son maestros en el arte de la duda y la desmoralización.
Admittedly, this would not please those who are past masters in the art of doubt and demoralisation.
No somos magos y no podemos pagar por arte de magia 800 puestos de la nada.
We are not magicians and we cannot magically pay for 800 posts from nowhere.
Esto se debe a que la política es el arte de lo posible, Señorías.
That is because politics is the art of the possible, ladies and gentlemen.
(EN) Señor Presidente, la política es el arte de lo posible.
Mr President, politics is the art of the possible.
Elaborar estos productos de una forma que siempre mantenga la calidad es un arte.
It is an art to make these products well and in a way that the quality is retained at all times.
Sin embargo, la política, y en especial la política europea, es el arte del compromiso.
However, politics, and especially European politics, is the art of compromise.
(DE) Señora Presidenta, la política es el arte de lo posible.
(DE) Madam President, politics is the art of the possible.
[
view all sentence pairs ]