¡Ojalá pudiese yo describir el traje de la novia!
If I could only describe the bridal dress!
Desearía que se pudiese resolver un problema tan pequeño.
I would have hoped that such a small matter as this would be sorted out.
Señor Comisario, quizás pudiese empezar a considerar estas ideas.
Perhaps, Commissioner, you could take to this idea.
Incluso aunque pudiese responder a sus preguntas técnicas, no debería hacerlo.
Even if I were able to answer your technical question, I would not be permitted to.
Ojalá pudiese conceder la palabra a todo el mundo, pero no puedo.
I wish there was the time for me to give everyone the floor, but I cannot.
Sería una pérdida que ya no se pudiese vender este producto.
It would be a loss if this product could no longer be sold.
Me habría gustado que el Consejo pudiese escuchar directamente sus observaciones.
I would have liked the Council to have heard your comments.
Nunca me habría imaginado que tanta gente pudiese interesarse por los residuos en Europa.
I should never have believed that there were so many of them concerned about waste in Europe.
Si usted, en nuestro nombre, pudiese felicitar a ambos, yo y muchos otros le estaríamos muy agradecidos.
If you, on our behalf, could congratulate them both, I and many others would be very grateful.
Esto ya ha ocurrido en el Irlanda y bien pudiese ocurrir en el Reino Unido.
This has already happened in Ireland and it could happen in the United Kingdom.
Sería positivo si el Consejo de Laeken pudiese pronunciarse a favor de esta vía.
It would be a good thing if the Laeken Council could also express its support for this approach.
En el otoño pasado existía el temor de que la EEB pudiese afectar también a las ovejas.
During the autumn, there was some anxiety that BSE might also be able to attack sheep.
Señora Comisaria, me alegraría si pudiese seguir estas iniciativas y motivase a sus colegas en los países miembros.
Commissioner, I would be pleased if you would follow these initiatives and motivate your colleagues in the Member States.
Otras ayudas regionales se nacionalizarían, de forma que se pudiese evitar la burocracia de la UE.
Other regional aids would be nationalised, so that EU bureaucracy may be avoided.
Me gustaría que el servicio de sesión pudiese comprobar efectivamente la calidad de las traducciones.
I would be pleased if the services could usefully check the quality of the translations.
Es lamentable que no se pudiese anunciar la apertura de negociaciones para nuestro nuevo acuerdo estratégico.
It is unfortunate that it was not possible to announce the opening of negotiations for our new strategic agreement.
Ello sería tan absurdo como tener una radio en la que sólo pudiese escucharse una frecuencia.
That would be as crazy as having a radio which only played one station.
Si no pudiese acceder a los servicios sanitarios, estaría ante un serio obstáculo para su libre circulación.
Should he not be able to approach health services, he would face a serious obstacle hindering his free movement.
En el 17 % de los casos no había un órgano competente que pudiese solucionarlo.
In 17% of the cases there was no competent body in existence that could possibly handle it.
Señora Presidenta, pido lo mismo, si pudiese tener la misma paciencia.
Madam President, likewise, if I could have the same forbearance.
Ojalá que esa humanidad pudiese ver la inutilidad de estas guerras.
Would that humanity could only see the futility of such wars.
En primer lugar, exigimos que la Cruz Roja Internacional pudiese acceder libremente a Turkmenistán.
Firstly, we said that the International Red Cross had to have free access to Turkmenistan.
Señor Presidente, sería bueno que la Comisión Europea también pudiese dar un ejemplo en este sentido.
Mr President, it would be good if the European Commission could also set an example in this regard.
Eso significa que no será fácil presentar una nueva propuesta que pudiese resolver milagrosamente la situación.
This means that it will not be easy to submit a new proposal that might miraculously solve the situation.
Quedaría agradecido si el Comisario nos pudiese ofrecer una valoración sincera del caso Ergenekon.
I would be grateful if the Commissioner could give us his frank appraisal of the Ergenekon affair.
¡Como si un único Estado nacional pudiese resolver todos estos problemas por sí solo!
As if a single nation state could solve these problems on its own!
Si pudiese comenzar con el informe, en primer lugar me centraría en las ayudas estatales.
If I could start with the report, I will look first at state aid.
Sería un buen ejemplo que esta Cámara pudiese continuar con más ejemplos.
It would be nice if this example in this Chamber could be followed by many further examples.
Si pudiese aclarar exactamente cuáles no se van a plantear, sería muy útil.
If you could clarify exactly the ones that will not be taken, it would be helpful.
Sería realmente fantástico que la Comisión pudiese demostrarnos una vez más que esto es realmente vinculante.
It would be really great if the Commission could once again show us that this really is copper-fastened.
Recibimos con agrado este programa y nos encantaría que se pudiese continuar.
We welcome this programme and would be pleased if it could be continued.
Si me lo pudiese confirmar de nuevo, sería para mi de gran ayuda.
It would be most helpful if you would confirm that.
Si pudiese añadir algo a título personal, desearía extender esta felicitación a todo el Parlamento Europeo.
Speaking personally, I should like to extend my tribute to Parliament as a whole.
Como si pudiese haber dos tipos diferentes de derechos humanos, europeos y no europeos.
It is as if there were two different kinds of human rights: one for Europeans and one for non-Europeans!
Sería una condición para que yo pudiese votar a favor de la propuesta.
That is a condition of my voting for the resolution.
Nuestra esperanza de que en Amsterdam se pudiese superar este fallo no se ha cumplido.
Sadly, our hope that this deficiency might be rectified in Amsterdam was not fulfilled.
Por tal motivo, sería positivo que se pudiese aprobar y prestar seriamente atención al presente informe.
That is why it would be a good idea to approve this report and take it very seriously.
Le estaría muy agradecido si pudiese subrayar de nuevo esta necesidad.
I would be most grateful if you could repeat and emphasise this need again.
Éste podría llegar a ser un ganador en el mercado si fuese eficaz y pudiese desarrollarse por sus propios medios.
The railways will become winners in the market if they become efficient and are given the opportunity to develop by their own efforts.
Habría que modificar sustancialmente la redacción de la primera parte de la enmienda 3 para que la Comisión pudiese aprobarla.
In order for the Commission to be able to approve Amendment 3 (1), the latter must therefore be substantially reworded.
Pensé en que debíamos tramitarlo lo más rápidamente posible para que se pudiese aplicar también lo antes posible.
Let us push this through as quickly as possible, I thought, so that it can be implemented without delay.
Quizás esto pudiese ser una ayuda para la aplicación y tendría además el efecto positivo de una mejor comparabilidad.
That might perhaps make the directive easier to implement as well as having the desirable side-effect of enhanced comparability.
En especial, sería muy adecuado establecer una agencia de inversiones que pudiese poner a disposición las correspondientes bases financieras.
In particular, it would make sense to set up an investment agency that could lay the financial foundations for this.
La autopista, tal y como está planificada actualmente, sepultaría este emplazamiento antes de que se pudiese realizar una excavación arqueológica.
The motorway, as currently planned, will bury this site before an archaeological dig has been carried out.
Sin embargo, antes de que su declaración pudiese valorarse como merecía, fue totalmente arruinada por el Consejo.
But before his statement could be taken for what it was worth, it was totally undermined by the Council.
¡Quién iba a creer que su renovación pudiese depender del acuerdo del Consejo con la visita de Mugabe a París!
Who would believe that their renewal would depend upon the Council's agreement to Mugabe visiting Paris!
A su Señoría le preocupa que una fusión pudiese suponer una mayor presión sobre los precios de contratación.
The honourable Member was concerned that a merger could lead to upwards pressure on trading prices.
En efecto, esta institución se convertiría en legislador si pudiese adoptar decisiones acerca de la duración de la ayuda financiera.
Such it would become if it should decide on how long financial assistance should last.
Por lo tanto, creo que si pudiese hacer eso, podríamos irnos de aquí un poco más satisfechos.
So, please, if I could have that from you, I think we can all go away somewhat happier.
Se consideró la posibilidad de que el programa de microcréditos del PNUD pudiese servir de canal financiero.
It was thought that the UNDP micro-credit scheme could be used as a finance mechanism.
¿Podría indicarnos si detecta algún cambio político que pudiese incentivar la mejora de los derechos humanos en Cuba?
Does he detect any change of policy there which may incentivise further improvements in human rights in Cuba?
[
view all sentence pairs ]