Delia no propuso nada.
Delia didn't suggest anything.
Él propuso una idea la cual no nos gustó.
He proposed an idea that we didn't like.
Nuestro Grupo propuso the call back procedure.
Our group came up with a proposal for a call back procedure.
Después propuso la independencia de Kosovo.
Later he proposed independence for Kosovo.
No se propuso ninguna modificación del Tratado.
No amendment to the Treaty was proposed.
La ponente propuso enmiendas destinadas a fortalecer esta propuesta.
The rapporteur has proposed amendments to reinforce this proposal.
En 1996, la Comisión propuso la directiva ecológica de aguas.
In 1996, the Commission proposed the ecological water directive, which did not amount to more than five pages, however.
La Presidencia griega lo planteó y lo propuso a la Unión.
It was introduced and put before the Union by the Greek presidency.
Se propuso, y se rechazó, la semana flexible.
A flexible week was proposed, and rejected.
Un partido propuso un candidato antes de las elecciones.
A party put forward a candidate before the elections.
La Comisión propuso el 1 de octubre de 2014.
The Commission proposed 1 October 2014.
La Comisión propuso la inclusión de tres módulos.
The Commission proposed the inclusion of three modules.
Lamentablemente, la Conferencia Intergubernamental no propuso nada convincente a este respecto.
Unfortunately the IGC has not made any convincing proposals on this score.
La Comisión propuso levantar esta prohibición en Irlanda del Norte.
The Commission has proposed a lifting of this ban in Northern Ireland.
Por eso nuestro grupo piensa votar como usted propuso.
That is why our group decided to vote as you proposed.
El Parlamento propuso que se tuviera en cuenta esa cuestión.
Parliament proposed that this should be addressed.
En la primera lectura, el Parlamento Europeo propuso varias enmiendas.
At the time of the first reading, the European Parliament proposed several amendments.
En primer lugar, un tema de hecho, la Comisión nunca propuso sanciones, la Comisión propuso mayor flexibilidad dando un año adicional para el respeto del 3%.
Firstly, for your information, the Commission never proposed sanctions. The Commission proposed greater flexibility by granting an additional year to fulfil the 3%.
Ya en 1992, el Parlamento propuso planes internacionales de control, catalogó los hechos como una gravísima forma de criminalidad internacional y propuso la formación de especialistas.
In 1992 Parliament proposed international monitoring plans, the classification of certain acts as a serious form of international crime and the training of experts.
Después el hombre blanco Mitterrand propuso a África la democracia parlamentaria, partidos allí donde había tribus.
The white man, Mitterand, then offered Africa parliamentary democracy, parties instead of tribes.
El año pasado el Consejo propuso una reducción general del 10% en la Categoría 4.
Last year, the Council proposed a 10% across-the-board cut in Category 4.
Como medida provisional se propuso una prórroga del reglamento actual hasta el final del año 2000.
It was decided as an interim step to propose an extension of the current regulation up to the end of the year 2000.
(El Parlamento rechaza la propuesta) Lo siento, pero la Conferencia de Presidentes sólo propuso cuatro asuntos.
(Parliament rejected the request) I am sorry, but the Conference of Presidents proposed only four subjects.
En ese momento intervino la Comisión Europea y propuso un acuerdo.
The European Commission intervened at that point and proposed a settlement.
Se propuso una solución, en apariencia elegante, que escapa un poco a dichas negociaciones.
An apparently elegant solution was being proposed, which undermined the WTO negotiations somewhat.
El Consejo de Lisboa se propuso como objetivo un nivel de empleo alto y de calidad.
One of the objectives set by the Lisbon Council was to achieve a high level of high quality employment.
El Parlamento Europeo lo propuso hace ya tres años por iniciativa mía.
The European Parliament suggested this on my initiative three years ago.
Fue en Palermo donde se propuso la puntualización "mujeres y niños" .
The clarification regarding women and children was proposed at Palermo.
En 1970 la Comisión propuso un estatuto, en forma de reglamento, para una SE.
In 1970, the Commission submitted a proposal for a regulation on the statute of an SE.
Se propuso como una solución second best para frenar los movimientos especulativos a corto plazo.
It was put forward as a second best solution to put the brakes on short-term speculative movements.
Por otra parte, se propuso a nueve países candidatos la apertura del programa MEDIA Plus.
Furthermore, nine candidate countries were asked to take part in the MEDIA Plus programme.
Si recuerdo bien, fue la Comisión la que lo propuso para salir del punto muerto.
If I remember correctly it was the Commission that proposed it as a way out of the impasse.
Pero aún no está en vigor y por este motivo la Comisión propuso incluirlo en una directiva.
That agreement, though, is not yet in force, and the Commission therefore proposed to include it in a directive.
Propuso también una ley de reforma, que se promulgó el 19 de octubre de 2001.
It has also tabled a reforming law, which was published on 19 October 2001.
La Comisión propuso el 0,14% del presupuesto para solventar los problemas de la ampliación.
The Commission proposed 0.14% of the budget to solve the problems of enlargement.
La lucha contra la pobreza se desvirtúa en relación con lo que propuso la Comisión.
Seen in relation to what the Commission proposed, the fight against poverty is being undermined.
El Parlamento ha conseguido aproximadamente la mitad de lo que se propuso: un éxito sin más.
Parliament has achieved more or less half of what we set out to achieve: straightforward success.
Señor Presidente, señor Aznar, usted nos propuso el objetivo de "más Europa" para su Presidencia.
Mr President, Mr Aznar, you proposed the objective "more Europe? for your Presidency.
La Comisión propuso un 1,03% del producto nacional bruto europeo para el presupuesto de 2003.
The Commission proposed 1.03% of the European national product for the 2003 budget.
El año pasado el Parlamento propuso una resolución para ampliar este período a 36 meses.
Last year, Parliament proposed in a resolution to extend this period to 36 months.
En su anteproyecto del presupuesto, la Comisión propuso esta distribución para la rúbrica 5.
In its preliminary draft budget, the Commission proposed this arrangement for category 5.
Aunque aprobó la comunicación de la Comisión, propuso a la comisión principal varios ajustes reguladores.
Whilst it adopted the Commission communication, it proposed to the lead committee a number of regulatory adjustments.
El presupuesto que propuso el Parlamento era superior a la cuantía propuesta originariamente por la Comisión.
The amount mentioned by Mrs Scallon relates to the budget allocation for the four-year period from 2003 to 2006.
La Comisión propuso razonablemente examinar formas para habilitar rutas legales de inmigración.
The Commission sensibly suggested looking at ways of allowing legal routes for migration.
En 2002, la Comisión propuso un Reglamento para aumentar la financiación de las redes transeuropeas.
In 2002, the Commission forwarded a regulation to increase the funding of the trans-European networks.
El Consejo propuso que los beneficiarios figuren en una lista adjunta a cada programa en 2004.
The Council proposed that the beneficiaries should be named in a list annexed to each programme for 2004.
A pesar de las discusiones habidas en Estrasburgo sobre mi informe, no propuso ninguna enmienda posteriormente.
Despite discussions in Strasbourg on my report, he subsequently offered no amendments.
En un primer momento, la Comisión tampoco propuso medidas adecuadas para hacer frente a esas prácticas.
Neither did the Commission, at first, propose adequate measures to combat these practices.
En noviembre del año pasado, el Parlamento Europeo propuso ampliar los motivos de rechazo.
In November last year, the European Parliament proposed to extend the grounds for refusal.
Soy consciente de que Grecia propuso algunas enmiendas con la finalidad de aceptar dicha Directiva.
I am aware of the fact that Greece proposed certain amendments in order to accept this directive.
Hace poco propuso que el 80 % de los recursos se administraran de forma descentralizada.
Recently it proposed that 80% of resources be managed in a decentralised way.
De hecho, fue la Comisión quien propuso esta idea a la Convención.
In fact, the Commission proposed this idea to the Convention.
[
view all sentence pairs ]